朋友建议我看一本书,但只有英文原版的,我英语一般,如何才能尽快翻译成中文呢?

朋友建议我看一本书,但只有英文原版的,我英语一般,如何才能尽快翻译成中文呢?大概准确就好

比如:可不可以扫描下来后,再用什么软件把英文转移到在线翻译处理呢?或者其他办法
请大家帮忙,谢谢!
书名:《THE FIRST 90 DAYS》
作者:MICHAEL WATKINS
相关信息:CRITICAL SUCCESS STRATEGIES FOR NEW LEADERS AT ALL LEVELS
HARVARD BUSINESS SCHOOL PRESS
BOSTON,MASSACHUSETTS
此书我没有找到中文版

希望有建设性意见

另外什么软件可以把扫描的文字复制粘贴到在线翻译呢?

给你推荐中英翻译软件“有道桌面词典”,可以在360的“软件宝库”里找到,也可以百度搜索。
你只要在网上将那本书找到,并把原文的英语段落复制下来,在有道桌面词典上的“中英翻译”中粘贴,再按下“翻译”键即可翻译成大概的中文意思。
我正在使用有道,功能主要是中英英中翻译,效果还可以,软件免费。但它不能一次性翻译完一本书,要分成许多回翻译一本书。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-24
如果扫描下来,是图片形式的,目前暂无特别有效的软件能将图片上的文字识别得非常清楚。

这本书的中文名是《最初的90天》,目前已经有翻译版本了,在dangdang和卓越可以去找找,下面是当当书网上这本中文版的链接

http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=8876921本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-04-24
你说的建议性的方法也是可取的,既然你只要大概的话,建议你在在线翻译的时候,不要一下全篇翻译,因为在线翻译基本上是单词的堆砌,没有语法可言,所以建议尽量小段小段的去翻译,这样翻译的准确性高一些,也就更容易弄懂文章的意思了。
个人建议仅供参考!
第3个回答  2010-04-24
楼主,我强烈建议买中文版,不要搞什么翻译
不管你用翻译软件,或者请人在线翻译,因为不是专业人员,词藻的使用根本达不到作者的高度,甚至有可能使这本书看起来很烂,完全毁掉这本书。如果真的是好书,那买中文版绝对值得,你多等一段时间都可以。
第4个回答  2010-04-24
你这样还不如直接把你那本书的书名发一下,让大家帮你找找来。可能哪个网友就有这本书的中文版来。当然如果时间充裕的话建议你翻英文词典看英文原版的,那样效果更好些。我是学生,经验告诉我,一本名著的其他语言翻译本都不能完整表达原著的神韵。在线翻译根本就别想,很烂的。
没有这本书……五楼的丫怎么直接就复制粘贴了啊!不道德!
相似回答