“子兮”是什么意思?

如题所述

意思:是指嗟叹之词。

出处:中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的 《国风·唐风·绸缪》

原文节选:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

译文:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲。

一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过。

扩展资料

通常把这首诗的背景解读为男女青年新婚闹洞房时的欢乐和戏谑,从黄昏一直闹到深夜。“三星在天”、“三星在隅”、“三星在户”,夜静更深,欢声笑语在暗夜中隐隐传来。

然而,这又不是一首简单的描写新婚场面的诗歌,没有闹洞房时的种种热烈场景,没有铺陈洞房花烛和你侬我侬,而是令人颇为意外地提出了关于婚姻的亘古久远又历久弥新的话题:

“子兮子兮,如此良人何?”

“子兮子兮,如此粲者何?”

当婚姻的大幕开启,新婚的人儿该如何面对未来,该如何面对你身边的人?这个话题是太多的人在新婚的时候并不曾深深地想过的,以至于当柴米油盐代替了花前月下,感情的基础忽然变得异常脆弱,甚至一夜崩塌。

如果能在婚前读一读这首《绸缪》就好了,未雨绸缪,在婚姻来临的时候准备好大半辈子的携手白头。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-12-03

意思:是指嗟叹之词。

出处:中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的 《国风·唐风·绸缪》。

原文节选:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

译文:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲。

一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过。

扩展资料

诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣” ,“在户”则指“至夜半”  。

三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。

语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。

此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。

参考资料:百度百科-国风·唐风·绸缪

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-11-27

“子兮”是指嗟叹之词。

子兮【zǐ xī】

释义:是汉语词语,是指嗟叹之词。出自于《诗·唐风·绸缪》:“子兮子兮!如此良人何!” 毛 传:“子兮者,嗟兹也。” 孔颖达 疏:“子兮子兮,自嗟叹也。”王引之 《经义述闻·毛诗上》:“嗟兹即嗟嗞。《说文》:‘嗞,嗟也。’”一说,犹言你呀,用于人称。

例句:唐 韩愈 《赠别元十八协律》诗之一:“知识久去眼,吾行其既远。瞢瞢莫訾省,默默但寝饭。子兮何为者,冠佩立宪宪。” 唐 韩愈 《赠别元十八协律》诗之一:“或师绝学贤,不以艺自挽。子兮独如何,能自媚婉娩。” 钱仲联 集释:“ 魏 本引 孙汝听 曰:‘﹝子兮﹞谓 元十八 。’”

在诗经·唐风《绸缪》 中,我们可以看到“绸缪束薪,三星在天。 今夕何夕,见此良人。 子兮子兮,如此良人何! 绸缪束刍,三星在隅。 今夕何夕,见此邂逅。 子兮子兮,如此邂逅何! 绸缪束楚,三星在户。 今夕何夕,见此粲者。 子兮子兮,如此粲者何!”,这里的“子兮子兮”是指,要问你啊要问你,用来感叹。

“子兮子兮,如此粲者何”翻译过来是指要问你啊要问你,将这美人怎样疼?“子兮子兮,如此邂逅何”翻译过来是指要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?“子兮子兮,如此良人何! ”翻译过来是指要问你啊要问你,将这好人怎样亲?

本回答被网友采纳
第3个回答  2019-04-03

子兮(xī)是嗟叹之词,意为你呀。

语出先秦佚名《诗经》中的 《国风·唐风·绸缪》,全诗原文如下:

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

白话文释义:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

扩展资料

《国风·唐风·绸缪》诗中每章的头两句是起兴,当是诗人所见。下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”,又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇,语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,

此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。

本回答被网友采纳