00问答网
所有问题
翻译外国人名,中间有and。比如说Jason and Martin Brook
怎么翻译?这两个人是亲人关系吗?
举报该问题
推荐答案 2015-04-27
通常译作杰森·布鲁克和马丁·布鲁克。中间有and表明二人应该是同姓,有可能是亲属关系(如兄弟、父子、叔侄、夫妇等),具体的关系需要看语境;也可能没有亲属关系,仅仅是同姓而已。一般情况下是第一种情形,因为英美人无任何联系而同姓的概率较小,同姓且需要并举的通常都是亲属。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/DZZ0I0DBZDIrTIIjrTB.html
其他回答
第1个回答 2015-04-27
应该是的。詹森布鲁克和马丁布鲁克。
相似回答
大家正在搜
相关问题
经过了一个学期的英语学习的翻译是:什么意思
我要努力学习英语 英文翻译
把……翻译成(的英文短语)
雪的英文翻译
用英语翻译他已经学会了如何平衡学习和休息
请问一下,学习英文翻译,有哪些比较好的书推荐下,谢谢了
再也不 的英文翻译