寻求一篇关于东西方餐厅交际不同的英语文章

如题所述

进入 21世纪以来,伴随着经济全球化快速发展,中国与东西方各个国家之间的交流也越来越多。并且由于地区差异, 不同的民族、国家形成了不同的饮食文化,餐桌礼仪也就成为跨文化交际中重要组成部分。
Since the 21st century, with the rapid development of economic globalization, China and the communication between eastern and western countries also more and more. And because the regional differences, different nationality, country to form the different diet culture, table manners has become an important part in cross-cultural communication.

中餐餐桌礼仪。
Chinese table manners.

中国餐桌座位的设置十分讲究。
China table seats set is very exquisite.

在我国, 宴会中座位通常是以面向南为上,以面向北为下,形成了“南尊”、“北卑”的传统观念。传统做法除以南北为尊卑外,在民间吃饭,首座可以是主人就坐, 但当有前辈、领导、师长等或年龄比主人高或认为是重要的客人时,首座必须请最长者、最重要的客人就坐, 主人可以陪伴在最重要的客人左右。然后是左为上,右次之,再后的排列顺序是左右,以次类推,逐个排列下去,最后一个是背对门的座位,也可以是主人或者买单的人坐,这样买单时进出就不会影响其他的客人。主人必须注意的一点是切不可让客人坐在靠近上菜的座位。如果是圆桌子,则对着大门的是主座现代较为流行的中餐宴饮礼仪,第一主宾坐在主人的右边,第二主宾坐在主人的左边或者第一主
Seat usually in our country, the party is facing south, north facing to, formed the "south chun", the traditional concept of "northern British Columbia". Tradition divided by the north and the south is threatening, eating in folk, the first can be the master sat down, but when there's predecessors, leadership and teachers or age is higher than the owner or think it is important to the guest, first must ask the elderly people, the most important guests sat, owners can accompany around one of the most important guests. Right, then left for about again after the order is, etc, arranged one by one, the last is a back seat opposite, can also be a host or pay for people to sit, so pay when entering or leaving will not affect other guests. The owner must pay attention to the point that must not let guests sitting on the seat near the serving. If it is round table against the door is the master of the modern popular Chinese food and drinking etiquette, the first guest sitting on the right of the owner, the second guest sitting on the left side of the master or the master

西餐餐桌礼仪
Meal etiquette

西餐宴会中,一般使用马蹄形或长形餐桌,其中女性一直占据了重要的位置。晚宴的程序一般是这样的:女主人宣布晚宴准备就绪,之后男主人引宾客依次就座,男女主人分坐两端,然后按男女主宾和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排以女主人的座位为准。主宾坐在女主人的右上方,主宾夫人坐在男主人的右上方。以右为尊,左为次。入座方式为从左侧入座,男士应拖拉餐椅,协助女士入座,以显示女士优先的绅士风度;若家庭宴请,男女主人都应始终陪同。就餐者入座后,姿势要端正、自然,后背微靠椅背,不要坐在椅子边沿。在正式宴会中,英美和法国排位法不同。英美排位法为:左右两端为男女主人,男主宾坐在女主人的右边,女主宾坐在男主人的右边。
Western banquet, generally use horseshoe or long table, women have been occupying an important position among them. Dinner program usually goes like this: the hostess announced that dinner is ready, after the male host lead guests seated in turn, men and women host sit at both ends, then by the male and female guest and general guests order to arrange seat, the men and women interspersed with arrangement will be subject to the hostess seat. Guest sitting in the upper right of goodwife, Mrs Guest sit on male host. To right for honour, left for The Times. Seat from the left side of the table, drag should a man eat chair, assist ms table, to show the lady first gentleman poise; If the family banquets, men and women should be always accompanied by master. Diners seated, to correct positioning, natural, back on the chair, don't sit on the chair. In a formal banquet, Britain and the United States and France ranking method is different. British and American qualifying method about: both ends for men and women host, male guest sitting at the right hand of the hostess, Japanese guest seated at the right hand of the man.

东西方各国在漫长的历史发展过程中形成了千姿百态的文化习俗。而他们不同的餐桌礼仪是不同文化的重要表现形式。通过对东西方各国餐桌礼仪差异的分析,不仅能够了解东西方各国之间不同的文化传统,加深对东西方文化的理解,还可以使得我们在跨文化交际中, 能够做的得心应手,待人接物恰到好处。从而尽可能的避免文化习俗的不同带来的不便,使得跨文化交际能够更加有效的进行。
Eastern and western countries in the long historical development process to form the various cultural practices. And their different table manners is an important manifestation of different cultures. Based on the analysis of table manners differences between countries in the east and west, can not only understand the difference between eastern and western countries culture tradition, to deepen the understanding of eastern and western culture, can also make us in cross-cultural communication, to do with ease, treat people well. So as to avoid cultural customs of different inconvenience make cross-cultural communication more effective.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-16
这个不难吧,可以到百度上面,或者相关专业书,上面找
相似回答