第1个回答 2021-12-19
这个不是非限制性定语从句,这个是插入语同位语,对前面一个名词hotpot进行解释。就像我们常见的:I'm Lihua, an 18-year-old student from....。而且这部分并没有谓语动词,不构成从句,不能加连词
第2个回答 2021-12-20
回答如下:
根据句子结构,本句是一个倒装的简单句,本句中的“a traditional Chinese cooker ”是非限制性同位语,不是限制性、也不是非限制性定语从句,因为定语从句必须有主语和谓语,而本句中却没有。这个同位语对前面的名词hotpot作补充说明与解释。英语的同位语有两种:限制性同位语和非限制性同位语,逗号是非限制性同位语的标志。例如:
My friend Tom will come to my birthday party tomorrow. ("Tom "是限制性同位语)
This is Mr Wang, my friend from abroad. ("my friend from abroad"是非限制性同位语)
The fact that he is kidnapped is well known. (that 从句是限制性同位语从句)
The question, whether we should stop doing this experiment, is being discussed now. (whether从句是非限制性同位语从句)
当然了,我们也可以把这个非限制性同位语改成非限制性定语从句:...,which is a traditional Chinese cooker, ...
第3个回答 2021-12-19
你好!
原句:In the middle of the picture stands a hotpot,a traditional
cooker,containing various names of cultural elements,such as
Shakespeare ,confucius and so
forth.
句意:
画面中央是一个火锅,一个传统的炊具,包含了莎士比亚、孔子等各种文化元素的名字。
句子分析:
1.此句中不含定语从句。
2.句子用的是倒装语序。
主语是a hotpot;
系动词stands;
表语in the middle of the picture;
a traditional cooker 主语的同位语。
containing various names of...and so forth 分词短语作主语补足语。
3.正常语序
A hotpot,a traditional cooker,
containing various names of
cultural elements,such as
Shakespeare Confucius and so
forth,stands in the middle of the
picture.
希望对你有帮助!
第4个回答 2021-12-20
限制性定语从句是没有逗号的,直接与被修饰词相连。这是个非限制性定语从句,中间省略了'which is '.图画中央是一个传统的中国厨具:火祸,其中包含了各种文化因素,比如沙士比亚、孔夫子等。