第1个回答 2022-06-21
意思是箭已搭在弦上,不得不发射。比喻事情到了不得不采取行动的时候。箭:弓箭;弦:弓上用以发箭的牛筋绳子。
典故:东汉末年,袁绍为了攻打曹操,让陈琳写一篇《为袁绍檄豫州》的檄文,列举曹操的罪状,大骂曹操祖宗三代。袁绍官渡之战败给曹操,陈琳也趁机投靠曹操。曹操问陈琳为什么写那篇檄文,陈琳说那时箭在弦上被袁绍所逼而写
第2个回答 2020-12-22
箭在弦上,不得不发,读音jiàn zài xián shàng,bù dé bù fā,汉语成语,箭已搭在弦上,不得不发射。意指箭被射出非己所愿,乃弦之故,比喻自己虽然是执行者,却是被人指使,身不由己不得不做罢了。出自于三国·魏·陈琳《为袁绍檄豫州》李善注引《魏志》:“矢在弦上,不可不发。”
第3个回答 2020-12-25
箭在弦上不得不发,意思是说弓箭已经搭上了,马上就要把箭射出来了,这里指的是一种急迫的形式。
第4个回答 2020-12-21
箭已经在弦上,已经把弦绷得非常的紧,那么自己没有能力再维持这种状态,那么自然这个箭就是快要发射出去了。
其实就是表示这个时间很紧迫,状态很危急。