法语问题,谢

11. Le copine de Juliette rougit comme si elle ____ -honte d’avoir etale ses connaissances.
A. a B. a eu C. avait D. avait eu
不懂comme si, 求翻译全句。主句是现在时?从句时态如何配合?

comme si意思是犹如、好像,引导的句子用imparfait(主句现在时)或者plus-que-parfait(主句过去时),表示假设性比较。

étaler ses connaissances:卖弄、炫耀自己的知识。
avoir honte de (faire) qch:为...感到羞愧、可耻。

整句意思是:Juliette的女友脸色发红,就像她为卖弄自己的知识感到羞愧一样。
或者:Juliette的女友脸色就像她为卖弄自己的知识感到羞愧一样发红。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-15
选D
rougit是rougir的一般过去时
主句用一般过去时,comme si 引导的从句用愈过去时。
Juliette的女伴脸红得如同她羞愧两人曾经相识

comme si “如同……”表示与事实相反

主句现在时,comme si引导的从句用l'imparfait
Il depense sans compter, comme s'il etait tres riche.

主句用过去时, comme si引导的从句用 plus-que-parfait
Il a continué à parler comme s'il ne m'avait pas vue.
第2个回答  2010-07-15
选D 同意jetaimecherie 的翻译, 完毕
相似回答