《清平乐·村居》原文及注释译文

如题所述

   《清平乐⑴·村居》

  作者:(宋)辛弃疾

  茅檐低小⑵,溪上青青草。

  醉里吴音相媚好⑶,白发谁家翁媪⑷?

  大儿锄豆溪东⑸,中儿正织鸡笼⑹。

  最喜小儿无赖(7),溪头卧剥莲蓬⑻。

   注释

  ⑴清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

  ⑵茅檐:茅屋的屋檐。

  ⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。相媚好:这里指互相逗趣,取乐。

  ⑷翁媪(ǎo):老公公、老婆婆。

  ⑸锄豆:锄掉豆田里的草。

  ⑹织:编织,指编织鸡笼。

  ⑺无赖:“指顽皮、淘气。

  ⑻卧:趴。

   译文

  草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的人是谁家的公婆父老?

  大儿子豆地锄草在溪东,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人欢喜的是小儿子的调皮神态,横卧在溪头草丛,剥食着刚摘下的莲蓬。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答