日语翻译用书以及字典

想问一下专职日语翻译都要看哪些书?尤其是字典类的,还有语法类的,谢谢

第1个回答  2014-09-19
我认为翻译(无论口译或笔译)是靠长期的不断的翻译实践慢慢锤炼而成的。光有书本没有具体的实战锻炼根本无济于事(当然是需要词典或语法类书籍的,但作为翻译者这些知识应该在参与翻译工作前基本上已经掌握甚至有的已烂熟于心,否则是无能力去参与的)。而通过每次的实际翻译实践都对自己是一种本质性的提高或领悟,同时必须不断培养提高自身的中文表达水平(这点也至关重要)。并且需多了解所从事翻译领域的专业知识和固定术语的应用(每个行当或领域都需要大量的专门用语及术语)。这很像要学会游泳,必须要先下到水里游起来(不要怕喝水),如光看一些游泳指导书却自身不去实践是完全无用的。本回答被提问者和网友采纳
相似回答