澄澈的爱,纯洁的爱,还有什么意思,我想问一下,这个词语在英语中很火吗,生活中经常用到吗
不常用,很奇怪。
GOOGLE查到的是明凯诺言,是个人。
clear本身作形容词有以下意思:
明亮的;晴朗的
清澈的,明净的,透明的
(颜色)纯净的,纯色的
love就是爱的意思。
两者用在一起不能说完全不对,但就是驴唇不对马嘴,就像你可以说我很聪明却不能说我很智能一样。
如果你想表达纯洁的爱,纯粹的爱,请用:
pure love。