蒙古国人为什么称中国汉人为“Hujaa”?

蒙古语汉人不是"黑特德"(hyatad)吗?那"胡加"是什么意思?

"胡扎"(hujaa )一词是蒙古人对汉人的蔑称,历史以来,在蒙古地区极其流行。

"胡扎"是由山西话"伙计"演变而来 的,是“伙计”的谐音。从清朝开始,山西、河北等地旅蒙商人
用内地米面茶布等商品与蒙古人交易畜产品时,经常以坑蒙拐骗等手段,敲诈勒索草原牧民。

逐渐在蒙 古草原地区将汉人称谓“胡扎”,由合作伙伴,贬义为——无恶不作的不可靠人现在,蒙古国民间广泛流行的贬义中国人的“胡扎”一词,不仅专指”中国人,而且——已成 为“中国”的代名词。

扩展资料:

称呼上,中国对其称呼为“外蒙”,外蒙古,首府为库伦(现名乌兰巴托),辖区包括今日的蒙古国全境,还包括今俄罗斯联邦所属图瓦共和国、阿尔泰共和国、阿尔泰边疆区的大部分领土。

民国时期的外蒙古一词,于中国清代俗称为喀尔喀蒙古,喀尔喀又译作哈尔哈﹐是蒙古语Халх的对音。辖下也有盟旗等类似省份、县治的区划。与内蒙古相同,清朝按照盟旗制度编为「旗」,皆未建省,有外蒙古四盟。

外蒙古是指与清朝结盟较晚的大漠以北蒙古部族,他们属于喀尔喀部的分支,因准噶尔部(西部卫拉特蒙古之一)的进攻,在清朝康熙时期始与清结盟,共同对抗准部,而后经历雍正、乾隆两代始正式归附清朝。

参考资料来源:百度百科——外蒙古

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-05

"胡扎"(hujaa )一词是蒙古人对汉人的蔑称.

该用法在蒙古地区极其流行。尤其在当今蒙古国,其国人十有八九人会用这个词专指中国人。"胡扎"是由山西话"伙计"演变而来 的,是“伙计”两个字的谐音。

该说法的由来是在清朝,蒙古和内地之间的贸易,全部被内地商人垄断,于是原本穷困的山西却出现了可以和 江南盐商一样富裕的 晋商集团。

这些晋商中的很多人经常以坑蒙拐骗等手段,敲诈勒索草原牧民。逐渐在蒙 古草原地区将汉人称谓“胡扎”,由合作伙伴贬义为无恶不作的不可靠人

在今天蒙古国历史博物馆,有很大的展区来展示当年清朝时中国人如何剥削牧民的,说蒙古草原上当年放高利贷的和倾销劣质商品都是山西晋商(走西口去蒙古能发财)。

蒙古人对中国的此类称呼,是民间流行的说法,是有历史渊源的,并非官方的意志行为。10多年前,我市有个领导在某单位情况反映上批示,对蒙古人称中国人 为“胡扎”一事,要与蒙方提出交涉。这个问题,不属于国家行为,是无法进行外交交涉的。

扩展资料:

蒙古语(西里尔蒙古文:Монгол хэл 传统蒙文: ᠮᠤᠩᠭᠤᠯ ᠬᠡᠯᠡ)属阿尔泰语系蒙古语族,主要使用者在中国蒙古族聚居区、蒙古国和俄罗斯联邦西伯利亚联邦管区。

语法是黏着语的蒙古语在语音方面有严格的元音和谐律,即按照元音舌位前后或圆唇不圆唇进行和谐,如在一个词里,要么都是后元音(阳性元音),要么都是中元音(阴性元音)。

在形态学方面以词根或词干为基础,后接附加成分派生新词和进行词形变化;名词、代词、形容词、数词、副词、后置词和形动词,都有人称、数或格的语法范畴;动词都有时、体、态、式等语法范畴。

在结构学方面,句里语序有一定的规律。通常主语在前,谓语在后,修饰语在被修饰语之前,谓语在宾语之后。

参考资料来源:百度百科-蒙古语

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-25
  "胡扎"(hujaa )一词是蒙古人对汉人的蔑称,历史以来在蒙古地区极其流行。尤其在当今蒙古国公民,十有八九人会用这个词专指中国人。"胡扎"是由山西话"伙计"演变而来 的,是“伙计”的谐音。从清朝开始,山西、河北等地旅蒙商用内地米面茶布等商品与蒙古人交易畜产品时,经常以坑蒙拐骗等手段,敲诈勒索草原牧民。逐渐在蒙 古草原地区将汉人称谓“胡扎”,由合作伙伴贬义为无恶不作的不可靠人。现在,蒙古国民间广泛流行的贬义中国人的“胡扎”一词,不仅专指”中国人,而且已成 为“中国”的代名词。在蒙古基层普遍将“中国”用“胡扎”来替代称呼。蒙古官员与中国人交谈时较注意避免将中国说成“胡扎”,但有时偶而从他们的嘴里流出 “胡扎”一词。来二连做生意的客商也尽量避免说出“胡扎”这个词。他们也懂得这个词对中国有贬义,中国人听了不舒服,会反感,但他们不知不觉也常说“胡扎 的警察”、“胡扎的商品”、“胡扎的汽车”、“胡扎的饭馆、旅店、学校”、“我们在胡扎的口岸上排队”等话语。 在蒙古国境内,绝大多数民众称呼"中国"为"胡扎",是习以为常。去乌兰巴托经商、劳务,旅游的中国人街上行走时常常被蒙古人冷眼看待,总遇到把"中国 人"斥责为“胡扎”的蒙古人。在蒙古报刊上也经常出现把中国写成“胡扎”。2006年蒙古举办蒙古帝国建立800周年纪念活动。当时有蒙古记者采访中国驻 蒙古大使高树茂,高大使在回答记者提问时讲到,成吉思汗不仅是蒙古民族英雄,也是中华民族的英雄。这句话本来没什么问题,无可挑剔的。当时在蒙古某些报 刊,刊载了署名文章,作出反映,指责高大使说,“胡扎”的大使把蒙古国的英雄成吉思汗说成中国的民族英雄,是别有用心的。
  去年9月份,我在收看二连电视台新闻节目中,报道蒙古国中小学生在二连蒙古族学校和国际语言学校就读学习中国语言文字的新闻,记者采访了一位乌兰巴托来扎 门乌德经商的老板,他将3个孩子都送到二连学习中文。当记者问到有何感想时,这位老板用蒙古语说,目前中蒙经贸往来频繁,越来越多的蒙古人需要来中国做买 卖,蒙古人对学习中文很感兴趣,我的3个孩子提出愿意到二连学习“胡扎”语言。这位老板在回答记者提问中尽量避免说出“胡扎”字样,最后还是不觉地带上一 句“胡扎”。
  蒙古人对中国的此类称呼,是民间流行的说法,是有历史渊源的,并非官方的意志行为。10多年前,我市有个领导在某单位情况反映上批示,对蒙古人称中国人 为“胡扎”一事,要与蒙方提出交涉。这个问题,不属于国家行为,是无法进行外交交涉的。
  在我们口岸上,一些从事中蒙贸易的商场、宾馆饭店、旅店、客货运输及搞边贸的经营者,对自己的合作伙伴蒙古客商,常常称谓“老蒙”。商贩们常说,这些货 是专卖给“老蒙”的,是便宜货,那些货是买给中国人的,质量还可以等等。“老蒙”一词,含意也带有贬义、歧视之意。“胡扎”和“老蒙”两个词,均有贬义的 含义,均有丑化对方的寓意。
  为进一步巩固和发展目前业已形成的中蒙睦邻友好关系,中蒙双方应通力合作,进一步改善各自口岸软环境 和口岸畅通,双方对其国民进行正面疏导,克服民间出现的不利于两国友好往来的一些消极因素和"上热下凉,"的现象,中蒙两国公民应该作到相互尊重,友好相 处,增进互信,增进友谊,达到互利共嬴的目的。

参考资料:http://haburina.blog.sohu.com/154591288.html

本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-08-01
讽刺汉人。
第4个回答  2019-01-29
蔑称 跟我们叫日本鬼子一样的意思