00问答网
所有问题
翻译文化差异对商标翻译的影响用英文怎么说
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-04-11
The influence of cultural differences on the translation of trademarks
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/DeZDBnjerIeDnTDjeeB.html
相似回答
帮忙
翻译
一下
答:
2. Cultural differences on translation of the impact of trade marks 2.1 way of thinking on the difference between the impact of trade mark translation 2.2 on the differences in social values trademark of the impact of translation 2.3 national differences in psychological impact on t...
“民族性格气质的
差异对商标翻译的影响
”
怎么翻译
答:
effect on
:固定搭配,表示对……的影响 trademark:表示商标,brand不但有商标还有品牌的意思且在实际中多用于后者,不过两者区别不是很大。translation:表示翻译,这里是泛指,所以用单数不用复数。
“中西方
文化差异
”
用英语怎么说
答:
中西方文化差异,英语是:
Cultural differences between China and the West
例句:本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。This thesis makes analysis of trademark translation based on the cultural...
中西方文化差异与商标名称翻译:
文化差异对商标翻译的影响
答:
商标名称翻译由于文化差异的因素所造成的问题主要有如下几个方面: 1
文化差异造成商标名称传达的信息不完全或者模糊
。由于文化的差异,人们对同一词语的联想也有着很大的差异,隐含在商标名称表面下的一些信息,在翻译的过程中丢失。例如:“鸳鸯”牌枕头,被译者翻译为“Mandarin Ducks Pillow”。鸳鸯因其经常成双人对,在...
大家正在搜
文化差异用英文怎么说
文化差异对翻译的影响
中西文化差异对翻译的影响
东西方文化差异用英语怎么说
文化差异怎么翻译
对待文化差异英文
中美文化差异的英文
用英文写东西方文化差异五条
中英文化差异英语作文