逢雪宿芙蓉山主人翻译

如题所述

逢雪宿芙蓉山主人翻译如下:

译文:

当暮色降临山苍茫的时候就越来越觉得路途遥远,当天气越寒冷茅草屋显得更加贫穷。

柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。

                    

注释

1、日暮:傍晚的时候。

2、苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。苍:青色。

3、白屋:未加修饰的简陋茅草房。一般指贫苦人家。

4、犬吠:狗叫。

5、夜归人:夜间回来的人。

               

背景:

大约在公元773年(唐代宗大历八年)至公元777年(十二年)间的一个秋天,刘长卿受鄂岳观察使吴仲儒的诬陷获罪,因监察御史苗丕明镜高悬,才从轻发落,贬为睦州司马。 《逢雪宿芙蓉山主人》写的是严冬,应在遭贬之后。

             

赏析:

这是一首诗,也象一幅画.全诗仅以寥寥二十个字,便勾勒出一个严冬寒夜的山村景象和一个逢雪借宿者的形象。

诗一上来,展现在读者面前的是漫无边际的霭暮笼罩着远处的千嶂万壑,旷野茅屋在凛冽寒气的侵凌下显得是那么孤零安谧.起联不写行人的兼程寻宿,而先写他已找到安顿处后从远处看到的山村景象,这在布局上既避免平铺直叙,又给下联创造了一个广阔的空间和一种萧瑟的气氛。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答