意思是即使天空中没有留下鸟儿飞过的痕迹,但是鸟儿的确曾飞过这片天空。
这一诗句出自泰戈尔的一首散文诗《萤火虫》(Fireflies)里面;并收录在泰戈尔的诗集《流萤集》内容中。
原文:leave no trace of wings in the air,but I am glad I have had my flight.
译文:天空中没有翅膀的痕迹,而我已飞过。
扩展资料:
《流萤集》中的诗篇写作于20世纪20年代,属于泰戈尔的后期创作。这时期,印度民族解放运动不断高涨;世界范围内各国人民反对德、日、意法西斯侵略的斗争也在酝酿和进行之中。
由于时代的前进,形势的发展,泰戈尔的思想认识也发生了可喜的变化。诗人由中期的脱离火热的群众运动,转向积极地投身到政治运动中去,顽强地进行反帝、反殖民、反封建的斗争,这时期诗人同劳动人民的距离也愈来愈小了。
1924年4、5月间,泰戈尔在中国上海、北京等地访问,受到了中国人民的热烈欢迎。随后泰戈尔转道日本,在日本逗留了六周左右。其间,中日两国的友好人士常常要求诗人亲笔题辞,将泰戈尔的思想写在扇子或素绢上。从某种意义上说起来,《流萤集》是印度和中国、日本文化交流的结晶。