帮帮我翻译一篇赵元任所写的设限文章,《施氏食狮史》 ?

这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

 
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是

  时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石

  室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮

  尸。试释是事。

有一位姓施的诗人,住在一间以石头盖成的房屋里,对狮子特别爱好,并且爱吃狮子,他发誓要吃掉十头狮子。他时常都到市上察看有无狮子出现,某日十时,正好有十头狮子出现市上,当时施君也来到市上,他看到这十头狮子,于是取下弓箭,将这十头狮子予以射杀,施君随之拾起十头射杀死掉的狮子的尸体,准备搬运到他住的地方石室,不凑巧,这间石室很潮湿,施君叫他的仆人将石室擦干净,等到把石室擦干净,他开始尝试吃掉这十头死尸的狮子,正要吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子,现在请你试将这件事情解释一下。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-03
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,依仗弓箭的威力,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿气重,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子。
第2个回答  2013-12-03
上面三个答案都好
不过我觉的2个最准确
相似回答