古文翻译《列女传》,急用!!!

孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织也。孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学,吾若短其织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害,今而废之,是不免于厮役,而无以离于祸患也。何也异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为盗窃,则为掳役矣。”孟子惧,旦夕勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道矣。

孟母断织

【原文】

孟子之少也,既①学而归,孟母方绩②,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀③断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也。夫君子学以立名,问则广知,是以⑥居则⑦安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。……”孟子惧,旦⑧夕⑨勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道⑩矣。——选自《列女传》

【注释】

①既:已经。②绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线。这里指织布。
③以刀:用刀。④子:古代指你。
⑤斯:这。⑥是以:因此。
⑦则:就。⑧旦:早晨。
⑨夕:泛指晚上。⑩道:法则、方法。

【译文】

孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问他母亲:“为什么要发这样大的火?”孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声,问才能增长知识。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害。如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师,终于成了天下有名的大儒。有德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-27
晋国有位姓范的母亲,是范献子的妻子。她的三个儿子在赵过游玩。赵简子在花园里骑马,花园里有很多树,他问那三个儿子:“这是什么?”大的一个说:“明君不提问就不行事,乱君不提问就行事。”中间的说:“太喜爱马就没有去爱民众的能力,爱民众就不会那么爱马。”小的一个说:“可以用三德来驱使百姓。让他们把山上的树砍了你就可以养马了,在开辟树林来种树。这样的话山就远了而树林近了,这是第一使人们高兴的。把险阻的山砍伐成平地来栽,是第二使人们高兴的。这样完了又把树买掉,是第三使人们高兴的。”简子照他说的做了,人民果然高兴了三次。小儿子吸取这个计谋,回家后告诉他母亲,母亲感叹道:“最终灭范家的一定是简子了。……
相似回答