为什么《论语》里的“论”字读"lún"而不读“lùn”?

如题所述

先看看各家对“论”的解释。东汉许慎在【說文】中说:“论,凡言语循其理、得其宜谓之论。”论,议也。东汉刘熙【释名·释典艺】中说:“【论语】,记孔子与弟子所语之言也。论,伦也,有伦理也。语,叙也,叙己所欲说也。”元代何异孙在【十一经问对】中说:“孔门师弟子讨论文义之言语也。……皆所以讨论文义,故谓之【论语】。”说孔子与弟子讨论、议论的语录,肯定不是了,因为这样的话“论”应该读lùn而不是lún了。而且也太抬举孔子的弟子了,怎么能够说老师与弟子讨论呢?!说“论”指“伦理”的,就更加离谱,【论语】涉及的内容很多,学、仁、义、道、德、信、礼……单一个“伦”字是不能概括的。【论语】里本身就有“伦”字,欲洁其身,而乱大伦。——【论语】为什么不直接用“伦”字呢?传统的解释很难让人信服,正确答案还得在客家话里找。最早出现“论”字的应该是【诗经】,【詩·大雅】於論鼓鐘。论,【傳】解释是“思也”,其实是错的,“论”通“仑”没有错,错在把“【说文】仑,思也”的解释照搬了,忘记“仑”的“条理、伦次”之义。【詩·大雅】於論鼓鐘,“論”的意思是“轮流、次第”,就是“鼓和钟轮流奏响”。我们客家人经常讲的值班“仑到瞒人了?”其本字就是“仑”。论通仑,更替、次序也。“论语”就是孔子的弟子轮流回忆老师孔子的讲话的语录。就是这么简单。所以,客家话读【论语】的“论”字应该读“邻”音。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答