我还是有点不懂?如果韩国人对我说哈尼和思密达我指连起来读,哪到底怎么解释,翻译成中文
追答你和那个韩国很熟吗,他怎么叫你哈尼,哈尼有宝贝的意思啊,他是不是说的 "阿娘哈赛呦"(안녕하세요)?
翻译的话就是 你好的意思,我觉得他既然对你用思密达证明你们不熟啊,要不然他说的是 什么什么哈尼答,就是对你说话尊敬的意思
记错了…
追答恩恩,其实思密达就是个尊敬的语气助词,无意义的,中文没有敬语,但打个比方
我对你说 你快走! 和你快走吧! 第二句语气就缓和一点儿吧~
思密达:语气助词
不做翻译
不做翻译
不做翻译
追问还是有点不懂,如果韩国人说哈尼和思密达哪到底怎么解释呢?
追答……