《狼》古文原文及解释是什么?

如题所述

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。   狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。    
译文:    
一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。

屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。  

屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。

过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。

狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。  

狼也够狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了。


字词解释:   止,通“只”,只有。   缀,这里指紧跟、跟随。   投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。   从,跟从。   并,一起。   故,旧、原来。   窘(jiǒng),困窘,处境危急。   敌,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。   顾,回头看,这里指往旁边看。   积薪,堆积柴草。   苫(shàn)蔽,覆盖、遮蔽。   乃,于是、就。   弛(chí),放松,这里指卸下。   眈眈(dān dān),注视的样子。   少(shǎo)时,一会儿。   犬,像狗似的。   坐,蹲坐。   久,很久;之,没有实在意义。   瞑(míng),闭眼。   暇(xiá),空闲。   暴,突然。   毙,杀死。   洞,打洞。   其,指柴堆。   隧,指从柴草堆中打洞。   尻(kāo),屁股。   股,大腿。   寐(mèi),睡觉。   盖,原来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答