敬体和简体不是应该不能一起用吗但是要在句末加上かな的时候该怎么办呢?好像没法改成敬体
这个好像读起来确实很顺……但如果是ます而不是ました的话ますかな好别扭ますかね倒是挺顺
我刚刚也想过,想想具体情境,都是可以的,只要符合语境都是可以的,可以翻成中文就知道会不会别扭了如:彼はこの仕事をしますかな。他会做这份工作吗?也很通顺啊