two days later和after two days的区别?

据说所知,这两个短语都是用在过去式里的,到底有什么区别呢?

“two days later ” 和“two days after + 时间名词短语”的区别:
“two days later ” ,前文已经有时间,为“在上文指定时间之后,2天后” “two days after + 时间名词短语”,前文不一定有时间概念,但是能够使人明白“在时间名词短语指定的时间2天后”
1)从现在算,两天之后,要用in two days. 例如:
-He will fly to the U.S. in two weeks.
两周后他就要飞美国了.
2)从过去某个时间点算得两天之后,用two days later.
-He killed the man. Two days later, he was caught by the police.after two days 两天以后。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-22
在时间表达中,"two days later"和"after two days"都表示一个事件发生的时间相对于当前时间的时间差,但两者有一定的语法用法区别。

"Two days later"表示的是一个具体的时间点,即从当前时间算起,两天后的那个时间点,如 "I will meet you at the park two days later."(我会在两天后的那个时间在公园见你。)
"After two days"则是表示一个时间段,即从当前时间算起,经过两天的时间之后,不指定具体时间点,如 "I will go on vacation after two days."(我会在两天后开始度假。)
因此,在使用时要根据具体情况选择使用哪种表达方式,以保证表达的准确和清晰。
第2个回答  2022-02-19
after two days两天以后,可以用将来时;
two days later两天后,一般用于讲述过去的事情。
第3个回答  2022-01-15
two days later 两天后
after two days 两天之后 (常常单独使用)
相似回答