昨夜雨疏风骤全诗翻译

如题所述

《如梦令昨夜雨疏风骤》翻译如下:

翻译

昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。

问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。

知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

原文

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否,知否?应是绿肥红瘦。

注释

1、疏:指稀疏。

2、雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。

3、浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

4、浓睡:酣睡残酒:尚未消散的醉意。

5、卷帘人:有学者认为此指侍女。

6、绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

赏析

《如梦令昨夜雨疏风骤》是宋代女词人李清照的早期词作。此词借宿酒醒后询问花事的描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心情,充分体现出作者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心的苦闷。

全词篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物心理情绪的刻画栩栩如生,以对话推动词意发展,跌宕起伏,极尽传神之妙,显示出作者深厚的艺术功力。后人对此词评价甚高,尤其是绿肥红瘦一句,更为历代文人所激赏。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答