第1个回答 2010-05-27
彼は日本语がとてもすばらしいです
彼の日本语はとてもすばらしいです
都是指他的日语很好的意思.
第一句是:他很善长日语.主语他,谓语は/が, 宾语:日本语
第二句是:他的日语很好.主语:彼の日本语 谓语:は 后面为形容词部分.无宾语本回答被网友采纳
第2个回答 2010-05-30
侧重点不同。
が是提示主语作用,相当于一个小从句的主语提示,所以第一句隐含的意思是,这个人(的优点)就是他的日语讲的特别好,暗藏有对此人的推崇之意。
而第二句就没这层意思了,就是说他的日语讲的很好,比较中肯的陈述句。
とても:非常,是个程度副词。
第3个回答 2010-06-04
在日8年老鸟专业回答
语法不熟,主谓宾不是很清楚,不过补充一点。
[は]前面是大主语,而[が]前面是小主语。
也就是说[は]之后,可能会说好几件关于这个大主语的事情。
而[が]只是说后面紧跟着的一件事情。
单纯从意思上说,这两句没有太大区别。
语气上以及隐含的意思上稍有区别。
彼は日本语がとてもすばらしいです
他这个人,日语特别好。(潜台词是他有别的什么东西不太好)
彼の日本语はとてもすばらしいです
他的日语特别好。(只是单纯说日语好,没有别的意思)
第4个回答 2010-06-03
彼は日本语がとてもすばらしいです
强调的是他的日语非常好,这里日语变成了主语。
他可能别的也很好。
彼の日本语はとてもすばらしいです
强调的是他,日语非常好,这里他就变成了主语。
没有延伸意思。~
彼が日本语はとてもすばらしいです
这句话文法上看是错的。
但是你如果跟日本人说的话
他们不会注意的。~
第5个回答 2010-06-07
彼は日本语がとてもすばらしいです
这个后面应该接 上手 前面用 が
彼の日本语はとてもすばらしいです
一般日本人都不这么说,这是中国式 日语
我们也学了,老师特地说没有这么说的
第6个回答 2010-06-11
彼が日本语はとてもすばらしい。
含有,很多外国人中,只有他的日语,讲的非常好。的意思。
日语讲得很好的不是别人,就是他讲得好。
主语=彼。
が=助词。(多少强调形。)
彼の日本语がとてもすばらしい。
含有,他会讲日语和英语,但是其中的日语讲的非常好。的含义,
他的外语中,有几种语言,日语讲得最好。
主语=日本语。