唐风葛生原文及翻译

如题所述

唐风葛生原文及翻译如下:

葛生是《诗经·唐风》中的一首诗,其原文和翻译如下:

原文:葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处。葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息。角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦。夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

翻译:葛藤覆盖在荆树丛,蔹草蔓延在荒野中。我的爱人已不在这里,谁可以和他相依?他孤独无依。葛藤覆盖在酸枣树,蔹草蔓延在墓地间。我的爱人已不在这里,谁可以和他相依?他孤独无依。角枕色彩鲜艳,锦缎被褥光华灿烂。

我的爱人已不在这里,谁可以和他同枕共眠?他孤独无依直至天明。夏日白昼漫长,冬夜漫漫漆黑。百年以后,他归属于他的住所。冬夜漫漫漆黑,夏日白昼漫长。百年以后,他归属于他的住房。

这首诗表达的是对逝去的人的怀念和孤独无依的悲伤情感。诗中的“葛生蒙楚”和“葛生蒙棘”形象地描绘了荆棘丛生的荒凉景象,象征着生活的艰难和孤独。“予美亡此,谁与?独处”和“予美亡此,谁与?独息”表达了诗人的爱人已经离去,自己孤独无依的悲伤情感。“角枕粲兮,锦衾烂兮”表达了诗人对过去美好生活的回忆和对逝去的人的怀念。

“夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居”和“冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室”则表达了无论季节如何变化,百年之后都只能归属于他的住所或住房的无奈和悲伤。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答