帮忙翻译军事用的英语

军事物资交接清单

装箱标号,合计,名称,单位,数量,折和箱数,每箱情况,

全重,体积,长X宽X高,共计重量,共计体积,备注

按照上边的翻译出来,翻译好的会有加分的!

军事物资交接清单 :delivery bill of military material

装箱标号:Carton NO.
合计:total
名称:name
单位:unit
数量:quantity
折和箱数:total cartons = TTL CTNS
每箱情况:detailed

全重:weight
体积:Volume
长X宽X高:length*width*height =L/W/H
共计重量:total weight
共计体积:Total volume
备注:Remarks
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-26
看了下,“不知离去”的答案较好,别的不靠谱,另外需说明的是表单中各单项的首字母最好大写,这是规范

军事物资交接清单
Delivery Bill of Military Materials

装箱标号,Conton No.
合计,Total
名称,Name
单位,Unit
数量,Quatity
折和箱数, Total Cartons = TTL CTNS
每箱情况, Details

全重, Weight
体积, Volume
长X宽X高, Length x Width x Height 或者直接写成 L/W/H
共计重量,Total Weight
共计体积,Total Volume
备注 Remarks 或者 Description, 一般不用Comment
第2个回答  2009-11-26
军事物资交接清单 military materials transition list

装箱标号,contons No.
合计,total
名称,name
单位,unit
数量,quatity
折和箱数, contons of be amounted to
每箱情况, conditions of each contons

全重, weight
体积, volume
长X宽X高, lengthXwidthXheight
共计重量,total weight
共计体积,total volume
备注 comment
第3个回答  2009-11-26
军事物资交接清单 List of military supplies

装箱标号:Tab of Encasement

合计:Amount

名称:Title

单位:Unit

数量:Amount

折和箱数:number of cases

每箱情况:Situation of each case

全重:All Weight

体积:Volume

长X宽X高:数量mmx数量mmx数量mm

共计重量:Totalling Weight

共计体积:Totalling Volume

备注:Note
第4个回答  2009-11-26
Packing label, taken together, name, unit, quantity, pack and box number, per case situation,

Whole weight, volume, length X width X high, total weight, total volume, Notes
第5个回答  2009-11-26
Packing label, total up, name, unit, quantity,(是折合箱数吧?)equivalent quantity, information of per packings,gross weight, volume, length * width * height, total weight, total volume, remark

military material delivery receipt
相似回答