有人知道“美丽的星辰”用蒙古语的词语该怎么说?

用中文音译一下,我想给小说的人物取名字。
问1楼:是不是可以自己随便拼凑啊?
另外同样谢谢2楼

Сайхан одод

语法:

1、表示“美丽的”“悦目的”,含有使人产生美感和愉快印象之义。

例句:

Өчигдөр Star Inn дээр би үргэлж гэрээсээ хол байгаа юм шиг санагддаг

在昨日星辰客栈,我总有种宾至如归的感觉。

2、侧重从客观上表明接近理想状态的美,语气很强。修饰人时主要修饰妇女和儿童,修饰男人时含有“无大丈夫气概”的贬义。

例句:

Ихэр од гэрэлтэй байна Оддыг хайрлаж амьсгал боогдуулдаг

黄昏星亮了!爱情和憩息的星辰!

扩展资料

用法:

1、用于句中作定语,修饰人或物, 也可以作表语表示特征, 还可用作宾语补足语。

例句:

Одууд миний араас үлдээд алмааз шиг гялалзаж, тэнгэрийг чинь гэрэлтүүлж байна

星辰被我抛在身后,闪耀如钻石,点亮了你的天空。

2、用于加定冠词作名词,无论表示抽象概念还是具体东西,但都作单数看待。

例句:

Эдгээр одууд болон анивчсан сүүлт одууд миний нисдэг оддын хоорондох аяллын турш гэдгийг би мэднэ

我知道是这些星辰和闪烁的慧星遍布在我飞行恒星之间的航程中。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-18
直译的话可以说gangang(刚刚)od(奥杜),要说名字的话可以说odon(奥敦)chimeg(奇木格),只是这样说的话比较老土一点。请问要写什么类的小说?如果是描写草原生活的话还是朴素一点的好用奥敦奇木格,要是都市生活的话最好再想想。
相似回答