《杜甫诗选 饮中八仙歌》(杜甫)全诗翻译赏析

如题所述

杜甫诗选《饮中八仙歌》全诗翻译赏析
【原文】
知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
汝阳三斗始朝天,道逢曲车口流涎,恨不移封向酒泉。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。
【注释】
1. 知章:贺知章,自号四明狂客,好饮酒,性格狂放。似乘船,形容其骑马醉态。
2. 汝阳:汝阳王李璡,唐玄宗侄子,杜甫曾为其宾客。
3. 曲车:酒车。涎:口水。
4. 移封:改换封地。酒泉:郡名,城下有泉,味如酒。
5. 左相:李适之,天宝元年为左丞相,五年罢相,贬为宜春太守。
6. 长鲸吸百川:形容李适之豪饮。
7. 衔杯:贪杯。
8. 宗之:崔宗之,吏部尚书之子,官至侍御史,李白朋友。
9. 觞:酒杯。白眼:阮籍能作青白眼,对俗人加白眼。
10. 玉树临风:形容崔宗之年少自负,狂傲不羁。
11. 苏晋:开元年间任户、吏两部侍郎,太子庶子。
12. 长斋:长期斋戒。绣佛:彩色丝线绣成的佛像。
13. 逃禅:不守佛教戒律。
14. 李白:一斗诗百篇,形容其酒量及文思敏捷。
15. 张旭:吴人,善狂草,时人誉其为“草圣”。
16. 脱帽露顶:形容张旭狂放不羁。
17. 焦遂:布衣之士。卓然:精神焕发。五斗方卓然,喝五斗酒才开始精神焕发。
【译文】
贺知章酒后骑马,摇摇晃晃,如同乘船。他眼睛昏花,掉入井中,竟在井底熟睡。
汝阳王李璡饮三斗酒才上朝见天子,路上见酒车,口水直流,遗憾未封在酒泉郡。
左相李适之每日花费万钱宴乐,饮酒如长鲸吞百川,自称乐圣,避贤不谈国事。
崔宗之是潇洒美少年,举杯向上,白眼望青天,如玉树临风。
苏晋虽长期斋戒,但醉中常爱逃禅,违背佛教戒律。
李白饮酒一斗,立可赋诗百篇,长安市上常醉眠酒家。
天子召他,他不上船,自称是酒中仙。
张旭三杯酒后,草书传为圣手,脱帽露顶,王公前挥毫,如云烟般落纸。
焦遂五斗酒后,精神焕发,高谈雄辩,震惊四座。
【赏析】
这首诗约写于天宝五年,杜甫初到长安时所作,情绪高昂。诗中追述八人,曾在长安,但不同时。诗描写了他们嗜酒及醉后形态,展现了豪放不羁的一面,也勾勒出各自鲜明个性。诗看似混乱,实则有条理,结构独特。八人按官职从王公到布衣排列,李白成就最大,故重点描写。诗韵一致,别具匠心。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜