法语 parce que comme的区别

Je ne veux pa sortir____je suis fatigue. A. bien que B. a condition que C.parce que D.comme 选哪个

parce que后接句子,且是解释原因中语气最强的,用于回答pourquoi提出的问题;comme意思是“由于”,引导的从句通常放在句首,用来表示强调;car用于解释前面所说的事情,多用于书面语,一般放在第二分句的句首,后面接句子。

一如何学习法语

   (1)英语学了这么多年,到最后讲的却还是蹩脚的“Chinese English”(中国英语),想来最大的一个原因就是因为当初学英语的时候受条件所限,缺乏一套优秀的原版教材做引导。法语学习中应极力避免这一问题。

    (2)最好有老师带一下,便于纠音,当然前提是找个好老师。可以看几部法语电影、听听法语歌曲、法语广播,不懂没有关系,关键是营造一种氛围,让你潜意识里对法语语音、语调有“感觉”,不至于语音发的太离谱。


二学习的方法

   (1)排除干扰,静心学习。现在有些父母这边要求孩子要用心做作业,而一边又跟别人聊天或者看电视,甚至在家里打牌或打麻将,同学们要学会找个地方让自己安安静静地学习,使自己有一个高度集中自己思想的小天地,同时要有意识地集中自己的注意力用于学习。

   (2)我们做完作业后,必须认真仔细地检查,发现错误及时纠正。数学要看一看计算是否准确,单位换算是否搞错,应用题的算式列得可对,训练自己去发现问题,然后立即改正过来;语文要看看字是否写错,作文写好后自己读一读,看语句是否通顺。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-29
这题选C。
两者虽然都表原因,但严格地说,parce que 不能用在句首(在回答pourquoi时可用在句首),而comme用在句首。但是现在我碰上的情况是,语法课上老师说parce que 不能用在句首,而口语课时很多同学没注意,把parce que 放在句首了,外教并不纠正这个错误,或许口语上已经放宽要求了吧。
用上面给的那句话说明一下用法:
Je ne veux pas sortir parce que je suis fatigué.
Comme je suis fatigueé,je ne veux pas sortir.
第2个回答  2009-12-25
答案c
bien que 尽管.... 一般后面跟从句时 需要用虚拟式
a condition que 只要.... 以...为条件

parce que 因为...用于解释原因 既可用于句首 也可以用于句中

comme 用于句首,并有非常强烈的逻辑性,即原因和结果是有密切关系的,这种逻辑性比parce que 要强烈.
第3个回答  2010-01-09
答案 : C
解释 : 如果用别的句子不通
A = 虽然
B = 在...条件时 ( 硬翻地 : 从来没听到过 ,也没看到过 )
C = 因为
D = 因为 ( 用于句子前 ) 例子 : Comme je suis fatiqué , je ne veux pas sortir !本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-12-26
确实选C
记住,Comme表原因时永远都放句首的
而Parce que的位置则没有限制,并且回答Pourquoi的问题一般都用parce que.
相似回答