00问答网
所有问题
君的港式拼音和粤语拼音不一样么?
是不是
港式用 kwan1
粤语用 gwan1
?
是不是很多字的声母都不太一样呢?
举报该问题
推荐答案 2009-12-20
普通话(国语)拼音有两种方案,大陆版和台湾版是不一样的.
粤语拼音也有两种方案,<广州音字典>用的是广东省教育厅1960年的方案,是从普通话拼音的基础上变化而来的,粤语协会网站用的香港制订的粤语拼音方案,所以二者是不同的.
对于有普通话拼音拼音基础的人来说,学广东省教育厅1960年的方案要相对容易些.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/DrBBe0eZe.html
其他回答
第1个回答 推荐于2016-03-03
一样的,港式拼音K发的是浊音,也就是发G音,因此港式粤语和本土粤语中的“君”是一个音的.本回答被提问者采纳
第2个回答 2009-12-20
粤语拼音方案远比中国大陆及台湾的普通话(国语)方案多得多:
1、香港政府拼法(即是粤语韦式拼音),主要运用在香港的地名,人名等,例如tai po(大埔),chan(陈)。
2、粤拼(香港语言学学会拼音方案),此拼音方案在香港亦流行颇广,电脑输入是其中运用的一个方面,本人亦使用该拼音方案的输入法;
3、教院方案,该方案被港府定位标准;
4、刘氏拼音;
5、耶鲁方案;
6、广州话拼音方案(广东省政府制定)……
粤语拼音方案可能有近十种,甚至不止十种。
至於你所说的不同,请造访zh-wikipedia-org,输入关键词粤语拼音方案搜寻,你可以找到答案。
希望对你有所帮助!
相似回答
君的港式拼音和粤语拼音不一样么
答:
一样的
,港式拼音K发的是浊音,也就是发G音,因此港式粤语和本土粤语中的“君”是一个音的.
帮我将黄紫君这名字翻译为
港式
英文。
答:
“黄紫君”依照香
港式拼音
表述为:Wong Chi Kwan(源自
粤语
读音 waong ji guan)
求广东式粤语拼音&
港式粤语拼音
&英文同音名
答:
广东拼音: Jun Mou 香港政府习惯粤语拼法:Tseun Mo 香港教育学院
粤语拼音
:Dzoen Mou 香港语言学学会粤语拼音:Zeon Mou 耶鲁粤语拼音:Jeun Mou 英文: John Mo (男生)英文: Jim Mo (男生)英文: Jane Mo (女生)
港式拼音
答:
简单回答
2个都是 没有区别
但一般常用Leung “周”在香港也有chow, chao, chau等多种拼法。“梁”也有leung, leong等不同拼法 例如这样 有不同的拼写习惯 广东拼音: Jun Mou 香港政府习惯粤语拼法:Tseun Mo 香港教育学院粤语拼音:Dzoen Mou 香港语言学学会粤语拼音:Zeon Mou 耶鲁粤语拼音:Je...
大家正在搜
港式粤语和广式粤语
港式粤语拼音
粤语港式拼音在线
不一样用粤语怎么说
我们不一样粤语版叫什么名字
港式粤语日常用语
粤语版我们不一样
我们不一样粤语女
港式粤语
相关问题
君的港式拼音和粤语拼音不一样么
广东式粤语拼音和港式粤语拼音的区别
‘佳’广东式粤语拼音和港式粤语拼音分别是什么?有什么区别和不...
粤语拼音的读法和写法不一样吗?
为什么香港拼音和我们大陆的不一样?
港式粤语拼音怎么拼名字
‘李嘉欣’广东式粤语拼音和港式粤语拼音分别是什么?有什么区别...
港式粤语拼音谐音翻译 名字:贺 莉 君 在粤语拼音中是怎麼翻...