“意境”一词该怎么翻译?

“意境”一词该怎么翻译?还有,怎么用英文解释“意境”的含义?

意境

[artistic conception] 文艺作品借助形象传达出的意蕴和境界.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-25
打个比方好说一点。比如你认真的看一张特别好的画的时候,你会有一种身临其境、或者你的脑海就开始想象那幅画里的一切活动,而且是不由自主的。有了这种感觉就说明这副画非常有意境(简单说就是能够让人感受到身临其境、置身其中的文艺作品--书法、书画、小说、诗词句 就说明这个文艺作品有意境)
英文应该与 feel同义吧~~~因为中文许多东西到了英语里面都只能言传不能意会了。
第2个回答  2009-12-23
1.artistic conception
2.poetic imagery
3.the cheerfulness consist in the happy frame of mind -----frame of mind本回答被提问者采纳