您拨打的电话已关机请稍后再拨.英语怎么说?

如题所述

您拨打的电话已关机请稍后再拨,这句话的英语翻译是:The number you dialed is off,Please redial later.

重点单词:

1、The number数字。

2、dialed打电话,拨电话号码( dial的过去式和过去分词 )。

3、Please请; 讨好; 使高兴; 使满意; 讨人喜欢。

4、redial重拨。

5、later后来; 随后; 较晚地; 以后,过后; 以后的; 后来的; 接近末期的; 晚年。

扩展资料:

the

定冠词,用法: 定冠词the具有确定的意思,用以特指人或事物,表示名词所指的人或事物是同类中的特定的一个,以别于同类中其他的人或事物,相当于中文中的“那个”或“这个”的意思。

它可以和单、复数名词,也可以和不可数的名词连用。用在以辅音音素开头的词前读e ,用在以元音音素开头的词前读ei ,在特别强调时读ei:。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-01-02
被叫用户关机:
中文:您好!您所拨打的电话已关机。
英文:sorry!
the
subscriber
you
dialed
is
powered
off.
被叫不在服务区:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:sorry!the
subscriber
you
dialed
can
not
be
connected
for
the
moment,
please
redial
later
被叫忙:
(1)被叫用户登记了呼叫等待功能
中文:您好!请不要挂机,您拨打的电话正在通话中。
英文:sorry!
please
hold
on,the
subscriber
you
dialed
is
busy
now,.
(2)被叫用户未登记呼叫等待功能
中文:您好!您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。
英文:sorry!
the
subscriber
you
dialed
is
busy
now,
please
redial
later.
中继忙/网络忙:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:sorry!the
subscriber
you
dialed
can
not
be
connected
for
the
moment,
please
redial
later.
户设置了呼入限制:
中文:对不起!您拨打的用户已设置呼入限制.
英文:sorry!
the
subscriber
you
dialed
has
set
barring
of
incoming
calls.
叫久叫不应
中文:对不起,您拨打的电话暂时无人接听,请稍后再拨。
英文:sorry!
the
phone
you
dialed
is
not
be
answered
for
the
moment,
please
redial
later.
相似回答