乘船这篇文言文的翻译

如题所述

在翻译文言文时,我们需要积累词汇释义,以下是对“乘船”这篇文言文的翻译及润色:
1. 华歆和王朗一同乘船逃难,途中有人想要搭船,华歆感到为难。王朗说:“船上还宽敞,为何不让他上来?”
2. 后来叛贼追至,王朗想要丢下所带的那个人。华歆却说:“我起初犹豫,正是因为考虑到了这种情况。既然已经接纳了他,怎能因为危急就急切地抛弃他呢?”
3. 华歆坚持了自己的决定,继续携带那个人。世人通过这件事来判定华歆和王朗的优劣。
词语解释:
- 歆辄难之:华歆当即对此事感到困难。
- 俱:一同、一起。
- 辄:当即。
- 幸:幸而,恰巧。
- 尚:还。
- 可:肯,愿意。
- 贼:这里指作乱的人。
- 舍:丢弃。
- 本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。
- 疑,迟疑。
- 纳:接纳,接受。
- 托:请托,请求。
- 宁:难道。
- 邪:(yé)通假字。相当于“吗”,表示疑问。
- 拯:救助。
译文:
华歆和王朗一起乘船逃难。途中,有一个人想要搭船,华歆感到很为难。王朗说:“船上还宽敞,为什么不同意?”后来叛乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“我起初之所以犹豫,正因为考虑到这种情况。既然已经接纳了他,难道就可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是,华歆还是像当初一样携带那个人。世人通过这件事来判定华歆和王朗的优劣。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜