李杜文章在光芒万丈长李杜 的作者是谁

如题所述

出典:韩愈 《调张籍》

李杜文章在,光芒万丈长。

译文:李白和杜甫的文章还在,他们的文章就像光焰一样有万丈长。

《调张籍》 韩愈
李杜文章在,光焰万丈长。不知群儿愚,那用故谤伤。
蚍蜉撼大树,可笑不自量。伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多见之,昼思反微茫。徒观斧凿痕,不瞩治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
惟此两夫子,家居率荒凉。帝欲长吟哦,故遣起且僵。
剪翎送笼中,使看百鸟翔。平生千万篇,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁,雷电下取将。流落人间者,太山一毫芒。
我愿生两翅,捕逐出八荒。精诚忽交通,百怪入我肠。
刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。腾身跨汗漫,不著织女襄。
顾语地上友,经营无太忙。乞君飞霞佩,与我高颉颃。

2、注释:
调:调侃,调笑,戏谑。张籍(768—830),字文昌,唐代诗人。历官太常寺太祝、水部员外郎、终国子司业。
文章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。
群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认为主要是指元稹、白居易等。
蚍蜉:蚁类,常在松树根部营巢。
伊:发语词。
“徒观”两句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人虽能看到其成就,却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。
“想当”四句:想像禹治水时劈山凿石、声震天宇的情景。划:劈开。雷硠:山崩之声。
“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌,就派李、杜到人间受苦,还故意折断他们的羽毛,剥夺他们的自由,让他们经受挫折坎坷磨难,从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又派天神取走了。现在遗留在人世的只不过“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:书。古有薤叶书。又有薤叶形的金片,俗语称金叶子。琳琅:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜诗篇播于金石。六丁、雷电:皆传说之天神。
八荒:古人以为九州在四海之内,而四海又在八荒之内。
“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。犹今言灵感忽至。
“刺手”四句:比喻李、杜诗的创作境界。汗漫:广漠无边之处。《淮南子·道应训》:卢敖游于北海,遇异人,欲与交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,宁肯而远至于此。……吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”织女襄:《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章”郑玄注:“襄:驾也。驾,谓更其肆也。从旦至暮七辰,辰一移,因谓之七襄。”按:织女,谓织女星。肆,谓星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,连织女星的车驾都不乘坐了。意谓超越了织女星运行的范围。
地上友:指张籍。经营:此谓构思。
乞:此谓送给。如杜甫《戏简郑广文虔兼呈苏司业源明》:“赖有苏司业,时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔。上飞曰颉,下飞曰颃。

译文:
李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒(照耀了诗坛)。却不知轻薄文人愚昧无知,怎 么使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们。就象那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自 己。虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们,醒来想着却 又模糊不清。(李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但)只留下了一些 斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们下手时,巨刃擦过 天扬起,山崖就被截裂崩塌,天地也被山崖的崩塌声震荡。但就是这样的两位夫子,处境却 10 大抵都冷落困顿。(仿佛是)天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。 他们犹如被剪断了翅膀被关进了笼中的鸟儿一样,(不得展翅翱翔)只能看着百鸟飞翔。他 们的文章成千上万,如金薤美玉一样(美好贵重)。但好像被天上的神仙派来的六丁、雷电 收走了一样。流在人间的,只不过是如泰山的一根毫毛而已。我恨不得生出两个翅膀,追求 他们的(境界)哪怕出于八方荒远之地。我精诚交通,百怪入肠,转手拔掉鲸牙,举瓢斟来 天上的美酒,腾身在广漠无垠的地方,碰不到织女所织的云衣。我回头对地上的你说,不要 忙于经营章句。给你一个飞动的彩霞练,与我一起在天空飞翔吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-08-25
韩愈的《调张籍》追答

李杜文章在,
光焰万丈长.
不知群儿愚,
哪用故谤伤.
蚍蜉撼大树,
可笑不自量。

相似回答