名作 起风了 翻译。在线等。 明け方近く、私は自分のすぐ身近でしたような気のする异様な物音に惊

名作 起风了 翻译。在线等。
明け方近く、私は自分のすぐ身近でしたような気のする异様な物音に惊いて目を覚ました。そうしてしばらく耳をそば立てていたが、サナトリウム全体は死んだようにひっそりとしていた。それからなんだか目が冴えて、私はもう寝つかれなくなった。
 小さな蛾のこびりついている窓硝子(まどガラス)をとおして、私はぼんやりと暁の星がまだ二つ三つ幽(かす)かに光っているのを见つめていた。が、そのうちに私はそういう朝明けが何んとも云えずに寂しいような気がして来て、そっと起き上ると、何をしようとしているのか自分でも分らないように、まだ暗い隣りの病室へ素足のままではいって行った。そうしてベッドに近づきながら、节子の寝颜を屈(かが)み込(こ)むようにして见た。すると彼女は思いがけず、ぱっちりと目を见ひらいて、そんな私の方を见上げながら、
「どうなすったの?」と讶(いぶか)しそうに讯(き)いた。
 私は何んでもないと云った目くばせをしながら、そのまま徐かに彼女の上に身を屈めて、いかにも怺(こら)え切(き)れなくなったようにその颜へぴったりと自分の颜を押しつけた。
「まあ、冷たいこと」彼女は目をつぶりながら、头をすこし动かした。髪の毛がかすかに匂った。そのまま私达はお互のつく息を感じ合いながら、いつまでもそうしてじっと頬ずりをしていた。
「あら、又、栗が落ちた……」彼女は目を细目に明けて私を见ながら、そう嗫(ささや)いた。
「ああ、あれは栗だったのかい。……あいつのお荫でおれはさっき目を覚ましてしまったのだ」
 私は少し上ずったような声でそう言いながら、そっと彼女を手放すと、いつの间にかだんだん明るくなり出した窓の方へ歩み寄って行った。そしてその窓に倚(よ)りかかって、いましがたどちらの目から渗(にじ)み出(で)たのかも分らない热いものが私の頬を伝うがままにさせながら、向うの山の背にいくつか云の动かずにいるあたりが赤く浊ったような色あいを帯び出しているのを见入っていた。畑の方からはやっと物音が闻え出した。……
「そんな事をしていらっしゃるとお风を引くわ」ベッドから彼女が小さな声で言った。
 私は何か気軽い调子で返事をしてやりたいと思いながら、彼女の方をふり向いた。が、大きく□(みは)って気づかわしそうに私を见つめている彼女の目と见合わせると、そんな言叶は出されなかった。そうして无言のまま窓を离れて、自分の部屋に戻って行った。
 それから数分立つと、病人は明け方にいつもする、抑えかねたような剧(はげ)しい咳を出した。再び寝床に潜りこみながら、私は何んともかとも云われないような不安な気持でそれを闻いていた。

清晨附近,我就自己的身边了一样的心情的一种奇怪的声音中惊醒了。然后,暂时把耳朵旁边立了,疗养院全体死一般的寂静。然后总觉得眼睛清澈,我已经睡着了。
小蛾的黏着的窗户玻璃(窗户玻璃)通过,我是朦胧的晨星还有两个三个幽默(渣)理发亮的凝视着。就在这时,我这黎明什么也不云え不寂寞的感觉来,轻轻地起床阶,打算做什么呢,自己也不知道,还暗隔壁病房去打赤脚中去了。然后在床上一边接近,节子的睡颜屈(等人)★(这)看不着边际地看见了。于是她不料,睁大眼睛和看眼睛张开,一边仰望着那样的我的人,
“如何……的吗?”和牙(其实)快要资讯(了)。
我什么都不云っ的眼色,一边就那样徐?在她身上,好像屈め怺(喂)嗯切(来)了。这样的脸上恰好和自己的脸强加了。
“哎呀,冰冷的事”,她闭着眼,一边稍微动了头。头发隐隐弥漫出沁人心脾的芳香。就这样我们彼此的气息,一边互相感受到永远这样盯着頬ずり了。
“哎呀,另外,栗子掉了……”她眼睛细目结束看我,但嗫(ささや)。
“啊,那是栗子了吗。……那家伙的福我刚才醒来了。”
我一点上ずっ了一样的声音一边说着,一边轻轻地放开她,不知何时,渐渐变得明亮了窗户的方向走近了。然后倚在窗户上的(哟)利养,刚才哪边的眼睛渗(彩虹)看出来(在)。不知道热的东西我的脸颊上的样子,一边让对面的山背上一些云的不动的附近红浑浊的色调带出的注视。田地的人终于听见声音了。……
“做这样的事情,您和您伤风了。”她在床上小声说。
我什么気軽い状态的回信,我一边这样想着,一边想帮她ふり向い的方法。,大□(休假)这样的気づかわし这样我注视着她的眼睛和暂缓,这句话是发出了。然后沉默窗离开,回到自己的房间去了。
然后几分钟一站,病人清晨总是难以控制的,这样的剧(鼓励)难咳嗽出来了。再次潜入床铺凹陷的同时,我也还是什么也不被云わ似的不安的心情,我听了。追问

不要用翻译器好不好…

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-11-11
清晨附近,我就自己的身边了一样的心情的异様的声响惊醒来了。然后,暂时把耳朵旁边立了,疗养院全体死一般的寂静。然后总觉得眼睛清澈,我已经睡着了。
小蛾的黏着的窗户玻璃(窗户玻璃)通过,我是朦胧的晨星还有两个三个幽默(渣)理发亮的见填塞了。就在这时,我这黎明什么也不云え不寂寞的感觉来,轻轻地起床阶,打算做什么呢,自己也不知道,还暗隔壁病房去打赤脚中去了。然后在床上,一边接近节子睡颜为屈(等人)(这)看了见不着边际的。于是她不料,水汪汪见张开眼睛,那样的我的人见声,
“如何……的吗?”和讶(其实)快要讯(了)。
我什么都不云っ的眼色,一边就那样徐?在她身上,好像屈め怺(喂)嗯切(来)了。这样的颜恰好和对自己的颜强加了。
“哎呀,冰冷的事”,她闭着眼,一边头稍微动吗。头发隐隐弥漫出沁人心脾的芳香。就这样我达彼此的气息,一边附有互相感受到什么时候也这样盯着頬ずり了。
“哎呀,另外,栗子掉了……”她眼睛细目结束我见,但嗫(ささや)。
“啊,那是栗子了吗。……那家伙的荫我刚才醒来了。”
我一点上ずっ了一样的声音一边说着,一边轻轻地放开她,我的回想吗渐渐变得明亮了窗户的方向走近了。然后倚在窗户上的(哟)利养,刚才哪边的眼睛渗(彩虹)看出来(在)。不知道热平时的我的脸颊那样,一边让对面的山背上一些云的动吗不。红浊杀掉了一样的色调带出的见进入了。田地的人终于听到了声音哦。……
“做这样的事情,您和您风拉。”她在床上小声说。
我什么気軽い调子回信给他在想,她ふり向い一边的人。,大□(休假)这样的気づかわし这样我见填塞着她的眼睛和见合起来,那样的话叶是发出了。然后无言的那样,把窗户离,回到自己的房间去了。
然后几分钟一站,病人黎明的,总是难以抑制了一样的剧(鼓励)难咳嗽出来了。再次潜入床铺凹陷的同时,我也还是什么也不被云わ似的不安的心情,我听着。
{只能这样翻译了,一定要采纳啊!}本回答被提问者采纳