潘玮柏的《我想更懂你》的前面那段英文对白是什么?

潘帅的英文真棒!!!很想知道他最前面的那几句英文说的是什么!
我想知道英文啊````!

苏芮:Where're you going?
潘玮柏:I'm going now.
苏芮:With who?
潘玮柏:It's none of your business, OK?
苏芮:Would you call me a little later?
潘玮柏:Stop acting like you care about me, stop like you wanna know something about me. You don't know nothing! It's... You don't care! Stop asking! (door slamming)
苏芮:I care!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-10-04
我听了一下,大概就是儿子抱怨母亲管得太多,不给他自由,说母亲从来没有考虑过他的感受,只顾自己,说了一大堆以后,母亲沉默了一会,后来说,她在意儿子的感受,就这个意思。