原由子的the journey of the flowers :
原由子 - 花咲く旅路 作此者名 桑田佳佑 铃なりの花を摘み 吹く风に夏を知る おだやかに ああ おだやかに 今 ぼんやり远くをながめてる はるかなる空の果て 想い出が駆けめぐる なだらかな この なだらかな 名前さえしらない 坂だけど 咲く紫は 旅路を彩どる 何処へと鸟は鸣き 梦出ずる国をゆく 世の中は ああ 世の中は なぜ こんな急いてと流れてく 今宵は 月が旅路を照らそうぞ 喜びが川となり 悲しみは虹を呼ぶ 道无きぞ この旅だけど でも こんなに上手に歩いてる 稲穂の先が いつしか垂れコウベ 咲く紫は 旅路を彩どる
有个翻译了,大家修改下,我不懂,会加分的
摘一朵风铃一样的花儿
和风送来夏天的气息
静静地,啊,静静地
怅然眺望远方
看澄空一片 一时思绪萦绕万千
多么平和,啊,平和几许
可以抛却名利
终使前路都是坎坷的荆棘
这盛开的紫色
让我的旅途变成彩色
无论去到何处,都有声声鸟啼
不谈梦想不论国家兴亡
问世间,啊,为什么
这世间的事情都如此匆忙
今夜,月色把我的道路照亮
欢喜和河流一起流淌
唤起彩虹的是谁的悲伤
这样的旅程,可以这样轻松的走下去
稻穗低垂着自己的迷惑
而这盛开的紫色
让我的旅途变成彩色
你们回答的我都满意,怎么分积分呢,呵呵