翻译:穷则独善其身,达则兼善天下.

不要大致意思,望按点翻译,谢谢!

穷则独善其身
独:唯独;善:好,维护。原意是做不上官就修养好自身。现指只顾自己,不管别人。 和周围的人不合时,意见有分歧时!坚持自己!

达则兼善天下
使天下人都得到好处。(兼善:使大家都有好处。)

【原 文】
孟子谓宋勾践①曰:“子好游②乎?吾语子游:人知之,亦嚣嚣(3); 人不知,亦嚣嚣。”
曰:“何如斯可以嚣嚣矣?”
曰:“尊德乐义,则可以嚣嚣矣。故士穷不失义,达不离道。 穷不失义,故士得己①焉;达不离道,故民不失望焉。古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”
【译 文】
孟子对宋勾践说:“你喜欢游说各国的君主吗?我告诉你游说 的态度:别人理解也安详自得;别人不理解也安详自得。”
宋勾践问:“怎样才能做到安详自得呢?”
孟子说:“尊崇道德,喜爱仁义,就可以安详自得了。所以士人穷困时不失去仁义;显达时不背离道德。穷困时不失去仁义,所 以安详自得;显达时不背离道德,所以老百姓不失望。古代的人,得时恩惠施于百姓;不得志时修养自身以显现于世。穷困时独善其身,显达时兼善天下。”
【寓 意】
穷达都是身外事,只有道义都是根本。
所以能穷不失义,达不离道。
至于“穷则独善其身,达则兼善天下”,则与孔子所说“用之 则行,舍之则藏”一样,进可以攻,退可以守,成为两千多年来中国知识分子立身处世的座右铭,成为最强有力的心理武器,既对他人,也对这个世界,更对自身。
当你穷困不得志时,它以“独善其身”的清高抚慰着你那一颗失落的心;
当你飞黄腾达有时机时,它又以“兼善天下”的豪情为你心安理得地做官提供着坚实的心理基础。
因此,无论你穷与达,它都是一剂绝对见效的心理良药,是知识分子战无不胜的思想武器与法宝。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-06
如果不得志的话,就保全自己,如果一旦得志,就要帮助全天下的人。

穷,这里面意思是困窘,也就是潦倒、不得志;善则是保全的意思;

达就是飞黄腾达了;我记得有版本是“达则兼济天下”这里面“济”和上面的善是一个意思,都是接济、帮助的意思。

希望楼主满意。本回答被网友采纳
第2个回答  2010-01-06
尊崇道德,喜爱仁义,就可以安详自得了。所以士人穷困时不失去仁义;显达时不背离道德。穷困时不失去仁义,所 以安详自得;显达时不背离道德,所以老百姓不失望。古代的人,得时恩惠施于百姓;不得志时修养自身以显现于世。穷困时独善其身,显达时兼善天下。
第3个回答  2010-01-06
能力弱者只能完善自身,能力强者则可以兼顾天下
第4个回答  2010-01-06
如果一身穷困则顾及好自己一个人的修养,如果显达了就要兼顾天下人使他们得利
相似回答