谁能帮忙翻译下radiohead的black star的歌词????

black star
radiohead
i get home from work and you're still standing in your dressing gown
well what am i to do?
i know all the things around your head and what they do to you.
what are we coming to?
what are we gonna do?

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home.

the troubled words of a troubled mind i try to understand what is eating you.
i try to stay awake but its 58hours since that i last slept with you.
what are we coming to?
i just don't know anymore.

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home

i get on the train and i just stand about now that i don't think of you.
i keep falling over i keep passing out when i see a face like you.
what am i coming to?
i'm gonna melt down

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home.

this is killing me
this is killing me

楼上几位大侠的意译,文笔和想象力确实不错,不过与歌词的内容有点相左!

get home from work and you're still standing in your dressing gown
well what am i to do?
i know all the things around your head and what they do to you.
what are we coming to?
what are we gonna do?
下班回家却见你还是长袍加身
我该如何应对?
我明白你的心事以及对你的影响
我们这么下去会成啥样?
我们将咋办?

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home.
责怪那颗黑星吧
责怪那落日的天空
责怪那引导我回家的卫星吧

the troubled words of a troubled mind i try to understand what is eating you.
i try to stay awake but its 58hours since that i last slept with you.
what are we coming to?
i just don't know anymore.
心神不安的胡言乱语, 我尝试理解你的苦恼
想保持清醒,但距我与你同寐已相隔58小时
我们这么下去会成啥样?
我已无从知晓

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home
责怪那颗黑星吧
责怪那落日的天空
责怪那引导我回家的卫星吧

i get on the train and i just stand about now that i don't think of you.
i keep falling over i keep passing out when i see a face like you.
what am i coming to?
i'm gonna melt down
站立于列车上,我不再思念你
每当看见类似你的脸孔,我总是失足晕倒
我将变成咋样啦?
我要崩溃了

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home.
责怪那颗黑星吧
责怪那落日的天空
责怪那引导我回家的卫星吧

this is killing me
this is killing me
这事儿在折磨我
使我难受极了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-20
i get home from work and you're still standing in your dressing gown
你穿着你的睡袍,就站在那儿,对着下班回家的我

Well what am I to do?
那么我该做些什么?

I know all the things around your head and what they do to you
我明白你脑子里萦绕的那些念头,他们让你失控

What are we coming to?
我们这是在往哪儿去的路上?

What are we gonna do?
我们还能做些什么?

Blame it on the black star
咒骂那颗黑色的行星

Blame it on the falling sky
咒骂那散落破碎的天幕

Blame it on the satellite that beams me home
咒骂那颗卫星,它照耀着回家的路

The troubled words of a troubled mind I try to understand what is eating you
我试着去明白那些焦躁的言语和思绪,它们正吞噬着你

I try to stay awake but its 48 hours since that I last slept with you我试着不闭上眼,但已经是48小时了,我不曾与你同眠

What are we coming to?
我们这是在往哪儿去的路上

I just don't know anymore
我真的一点儿也不知道

Blame it on the black star
咒骂那颗黑色的行星

Blame it on the falling sky
咒骂那散落破碎的天幕

Blame it on the satellite that beams me home
咒骂那颗卫星,它照耀着回家的路

I get on the train and I just stand about now that I don't think of you
当我在火车上百无聊赖地站立,我不曾想你

I keep falling over I keep passing out when I see a face like you
当我像是看到你的脸,我只在跌落和昏聩之中往复

What am I coming to?
我这是向哪儿去?

I'm going to melt down
我猜我就要熔化

Blame it on the black star
咒骂那颗黑色的行星

Blame it on the falling sky
咒骂那破碎散落的天幕

Blame it on the satellite that beams me home
咒骂那颗卫星,它照耀着回家的路

Tonight, this is killing me今夜我就将死去
Tonight, this is killing me今夜它们已扼住了我的喉颈

这是意译的,稍有改动,看你喜欢不喜欢吧
第2个回答  2009-05-18
i get home from work and you're still standing in your dressing gown
我下班回家,而您仍然穿着你的晨衣

Well what am I to do?
那么我究竟怎么办?

I know all the things around your head and what they do to you
我知道你脑袋里环绕的所有事情和他们带给你的影响

What are we coming to?
我们为什么而来?

What are we gonna do?
我们要去做什么?

Blame it on the black star
把它归咎于黑色的星辰

Blame it on the falling sky
把它归咎于坠落的天空

Blame it on the satellite that beams me home
把它归咎于照耀我回家的卫星

The troubled words of a troubled mind I try to understand what is eating you
我试着理解那些快吃了你的混乱的言语和心智

I try to stay awake but its 48 hours since that I last slept with you我试图保持清醒但是自从我上次和你同睡已经48个小时了

What are we coming to?
我们为什么而来?

I just don't know anymore
我真的不知道了

Blame it on the black star
把它归咎于黑色的星辰

Blame it on the falling sky
把它归咎于坠落的天空

Blame it on the satellite that beams me home
把它归咎于照耀我回家的卫星

I get on the train and I just stand about now that I don't think of you
我在火车上,我只是闲站着,我不想你

I keep falling over I keep passing out when I see a face like you
当我看到你的脸,我不断跌倒我不断昏倒

What am I coming to?
我为什么而来?

I'm going to melt down
我就要熔化

Blame it on the black star
把它归咎于黑色的星辰

Blame it on the falling sky
把它归咎于坠落的天空

Blame it on the satellite that beams me home
把它归咎于照耀我回家的卫星

Tonight, this is killing me今夜,这将杀死我
Tonight, this is killing me今夜,这将杀死我

都是意译的。
第3个回答  2009-05-19
黑星
收音机
我下班回家,而您仍然停留在您的晨衣
以及我究竟怎么办?
我知道所有的事情在你的脑袋和他们做了什么给你。
我们怎么来?
什么是我们要去怎么办呢?

归咎于它的黑星
归咎于下降天空
归咎于它的卫星,梁我回家。

陷入困境的话麻烦到我试着了解什么是吃你。
我试图保持清醒,但其五八小时去年以来,我与你睡。
我们怎么来?
我真的不知道了。

归咎于它的黑星
归咎于下降天空
归咎于它的卫星,梁我回家

我在火车上,我只是站在约现在我不认为你。
我不断落下我一直结业当我看到你的脸。
我是什么来?
我要去熔化

归咎于它的黑星
归咎于下降天空
归咎于它的卫星,梁我回家。

这是杀害我
这是杀害我
第4个回答  2009-05-18
黑暗之星

我劳动归来
你仍穿着睡袍
兀立家中
那接下来我做什么?

其实我知道
你正在想什么
想做什么
那我们从哪里开始?

你我将做什么?
责备那颗黑暗之星
责备陷落中的天空
责备把我带回来的人造卫星

杂乱的情绪
和杂乱的言语
试着理解
是什么总折磨着你

想保持清醒
最后一次和你
共枕同眠
却在五十八小时前

你我将做什么?
责备那颗黑暗之星
责备陷落中的天空
责备把我带回来的人造卫星

你我将做什么?
我真的没了主意

踏上了列车
开始把握现在
可是现在
我已不去思念你了

不停地跌倒
也不停地昏厥
就在其中
我寻到了你的脸庞

接下来我做什么?
我将熔化了