日语ぽろー是什么意思呢?‘简单’的含义吗?

为啥前面是平假名,却用-来表示长音呢?日语中有这种情况吗?
ぽろーっと  句子中是这么用的,看不明白,先谢谢大家了

第1个回答  推荐于2016-07-14
ぽろっ‐と
【ぽろっと】
[副]

1 粒状の物がひとつぶ落ちるさま。ぽろりと。「―涙をこぼす」
粒状的物体掉落。通【ぽろりと】(眼泪溢出)

2 物の一部が欠け落ちるさま。また、うっかり取り落とすさま。ぽろりと。「虫歯が―欠ける」「―秘密を漏らす」
物体的一部分脱落。或者意外掉落。通【ぽろりと】(虫牙掉了一块)(秘密不小心说漏出去了)

感觉就是轻轻地做了个什么动作,发生了个什么事。

个人理解,这些更像是中国的象声词,日本有很多类似的(很多不是声音),来形象形容程度深浅、物质大小、事情严重与否等等吧,如果你看漫画啥的肯定很常见。其实如果不是太钻不用在意。本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-08-06
拟声词。一般表示偶然掉下的意思。加长音让人感觉掉的时间长一点。
第3个回答  2014-08-29
后面用片假名表示长音,说明成都很甚、或者衣衫褴褛
第4个回答  2014-08-06
ぽろっと
( 副 )



軽いものがこぼれ落ちたり,取れたりするさま。 「取っ手が-取れる」



秘密にしていたことをうっかり口にするさま。 「秘密を-もらす」
第5个回答  2014-08-06
- - 。很神奇啊,没见过这东西,。敢问大神什么水平的人物
相似回答