《横塘路》(贺铸)全诗翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-10-24

横塘路 贺铸 系列:宋词三百首 横塘路    凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。    飞云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。 注释    1凌波:形容女子步态轻盈。    2芳尘去:指美人已去。    3锦瑟华年:指美好的青春时期。 锦瑟:饰有彩纹的瑟。    4月台:赏月的平台。 花榭:花木环绕的房子。    5琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。 朱户:朱红的大门。    6蘅皋:长著香草的沼泽中的高地。    7彩笔:比喻有写作的才华。事见南朝江淹故事。    8都几许:共有多少。    9一川:遍地。 译文    你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修著偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春风才能知道你的归处。    天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。 赏析    此词抒写了因理想不能实现而郁郁不得志的「闲愁」。作者退隐横塘,壮志难伸,故借美人迟暮,盛年不偶,写自己的不为世用。「碧云冉冉横皋暮」,托洛神以寄对君主的思慕。上片写相恋和怀念,开头两句写昏暮景色,暗示出抒情主人公等待盼望那位「凌波」仙子直到黄昏,仍不见踪影。写「美人」可望而不可及,以此喻指理想不能实现,形象生动。下片的「碧云」句喻指时光流逝之迅速,末尾连用三个比喻来表现「闲愁」之多、乱、缠绵不断,十分生动。词中他把抽像的闲情化为可感可知的「一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨」,不仅形象、真切地表现出词人失意、迷茫、凄苦的内心世界,同时也生动、准确地展现了江南暮春时烟雨迷濛的情景,深得当时人们的赞赏。    本片尤以结句著称,用烟草风絮梅雨等三种景物,将不可触摸的虚的感情,转化为可见、可体味的实的景,而且运用了复合之比,超迈前人。罗大经鹤林玉露卷七云:「诗家有以山喻愁者,杜少陵云:『忧端如山来,澒洞不可掇』『赵嘏云夕阳楼上山重叠,未抵闲愁一倍多』是也。有以水喻愁者,李颀云『请量东海水,看取浅深愁』,李后主云问『君能有几多愁?恰似一江春水向东流』。秦少游云『落红万点愁如海』是也。贺方回云『试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨』,盖以三者比愁之多也,尤为新奇,兼兴中有比,意味更长」。    全词因果相承,情景互换,融情入景,设喻新奇。贺方回因此词而得名「贺梅子」。黄庭坚更是极口称赞说:「解作江南断肠句,只今唯有贺方回」(《寄贺方回》)。

相似回答