你好 takuyaarashi
简历翻译的价格不菲,耗时也很多,网上估计不会花那么多时间帮助陌生人翻译的,一定是帮你用软件翻译的,效果极差。建议你找专门的翻译公司,以免耽误求职 ,错漏百出的译文会给求职带来很大的影响。以下是机器翻译的结果:I am cheerful personality, others warm and sincere. Treatment of a serious and responsible work, initiative, able to bear hardships and stand hard. At the same time a high degree of responsibility and teamwork spirit, able to quickly adapt to the environment and the integration of them.
In professional, skilled to use Premiere pro, Final Cut Pro, After Effects, Shake, maya, Photoshop, 3ds max software. Also have proficiency in the use of Windows operating system and Office business software's ability to campaign. The film has some pre-filming the operation of practical experience.
Have good English skills in reading, writing skills, passed CET-4 test. At the same time, with day-to-day communication skills in Japanese through Japanese-Language Proficiency Test 2.
Interest in a wide range of things for the unknown with enthusiasm for learning.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考