如何给外国人讲西厢记的长亭送别?

一堂公开课,会有外国人来听

怎么讲她们才能听得懂呢?
我的意思是他们不懂中国文化,也不了解戏曲

长亭送别的重点放在送别上么?那就失去了对戏曲进行赏析这个重点了啊

《西厢记》全名《崔莺莺待月西厢记》,大约写于元贞、大德年间(1295~1307)。您说的长亭送别一场,是夫人无奈,告诉张生如果想娶莺莺小姐,必须进京赶考取得功名方可。莺莺小姐在十里长亭摆下筵席为张生送行。结局:张生考得状元,以河中府尹的身份归来,二人终成眷属。
我建议您捎带着提一下西方人都知道的《罗密欧与朱丽叶》。
莎翁的《罗密欧与朱丽叶》,改编自成于1562年的小说《罗密欧与朱丽叶的悲剧历史》(成书晚于《西厢记》260年)。
两个都是爱情故事,但是《罗》剧是悲剧。罗、朱相爱,城市的统治者决定驱逐罗密欧,下令如果他敢回来就处死他。朱丽叶很伤心,她非常爱罗密欧。罗密欧不愿离开,经过神父的劝说他才同意暂时离开。最后的结局是罗、朱二人悲惨死去。

所以我建议您从“爱情”上讲。
爱情是永恒的主题,中外都一样。一个是喜剧,一个是悲剧。
同样是离别,张生满怀信心,抱有希望,那送别二人该说什么?
罗密欧的出走,生离死别,那是一种什么感情?
我像您这样对比着讲,外国人听得懂,听得明白,感兴趣。
您说呢?
希望我的回答对您有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-27
送别嘛,中国人外国人都会经历离别,正常讲就可以了啊。不太明白楼主的意思
第2个回答  2009-02-28
让他们自己体会
相似回答