英语中在街道前面用那个介词 on the street还是in the street(理由)

为什么我写“in the street”老师批我错==?(大侠门们帮帮我)

in the street 是英国英语的用法,on the street是美国英语的用法,两者表达的意思和用法都是一样的。

【in the street双语例句】:

    And the salmon sing in the street.

    直到鲑鱼也可以在街上歌唱。

    They gathered in the street, waiting for the news of victory. 

    他们齐集在街上,等待着胜利的消息。

    Car alarms constantly scream at us in the street and are a source of profound irritation .

    在街上,汽车的防盗警报不断对我们吼叫,这是人们极度烦燥的一个原因。

    Strangers would greet me in the street to try out their English.

    陌生人会在街上向我问好以练习他们的英文。

    My car stalled out in the street. 

    我的车子在街上抛锚了。

【on the street双语例句】:

    How could you leave that boy out on the street in winter? 

    大冬天的,你怎么能把那个孩子留在街上呢?

    Do people make eye contact with one another on the street? 

    在街上人们会于另一个人有眼神接触吗?

    On the street, people look not at you but past you. 

    在大街上,人们根本不会仔细看你,只是匆匆路过罢了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-24
这个很简单的,应该选择on the street。因为on是在上面的意思,而in是在里面的意思。一个人如果在街道上的话,那他肯定是站在街道的上面,而不是站在街道里面。
简单的说就是他不可能站在沥青或者混凝土中间的,如果你能理解就最好了
第2个回答  2020-07-07
思睿的前面应该用in,因为奥用的思睿的前面应该用in,因为昂用的是露肉的思睿的前面应该用in,因为昂用的是露肉的,而@用的是门牌思睿的前面应该用in,因为昂用的是露肉的,而@用的是门牌号
第3个回答  2019-12-23
英语中在街道前面用介词 on the street还是in the street(理由),还可以更好的翻
第4个回答  推荐于2017-12-15
in是英国用法,on是美国用法。还有用at的时候

看看这道题你就明白了:

My uncle lives ____ 105 Beijing Street.(04年北京样卷)

A. on B. at C. to D. of

[答案] B

[解析] 本题考查介词哀叹与地点名词搭配用法。at与地点名词搭配,常表示较小的地点和场合,街道门牌前用at。无门牌号前street用in或on,如:in Baker Street/ in the High Street(英国用法);on Larrie Street/ on Upper Beamish Street (美国用法)。追问

请你找一个一样的题型好吗==?

追答

孩子,可能你还没有学到那么多知识,其实两种说法多对,英语分为英式英语和美式英语,有时在说法上会有一点不同。
(1) On the street = 美国: 在街上: He was standing on the street when the car exploded.

(2) In the street = 英国: 在街上 : He was walking in the street when the I saw him.

追问

可老师让我看了标准答案是“on the street”

追答

标准答案是针对你目前学习的课本而出的,也许你的课本上就学过on the street,或者说你的课本都是按美式英语编排的,那就不可能把标准答案定为英式英语in the street,你知道in the street也对就可以了,等你长大了你就清楚了,祝你进步。

本回答被提问者采纳