他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇,这样的确是美丽的,但变化无常更为美丽 的英文翻译

如题所述

这首诗的作者辛波丝卡1923年生于波兰,1996年获得诺贝尔文学奖。 诗名叫做《一见钟情》,诗原文如下:
Love at First Sight
一见钟情

They 're both convinced 
他们彼此都深信
that a sudden passion joined them. 
是瞬间的热情让他们相遇。
Such certainty is beautiful, 
这样的确定是美丽的
but uncertainty is more beautiful still. 
但变幻更为无常。 中文版出现在《向左走,向右走》里面。以上只是节选哦·诗的英文版更美·
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答