英语Affirm to yourself怎么翻译?

如题所述

1.Affirm to yourself的意思是相信自己,肯定自己。

2.重点单词是Affirm,具体发音为英 [əˈfɜːm],美 [əˈfɜːrm]。其意思是维持,断言,证实。

3.例句1:

She affirmed her innocence.

她断言她是无罪的。

例句2:

I can affirm that no one will lose their job.

我可以肯定,谁都不会丢掉工作。

4. 拓展

allege ,动词词性,意思是 [正式]断言,宣称。

〔辨析〕尤指在未证实的情况下宣称某事属实,或声称某人行事错误或违法,常用被动语态。

〔例证〕

It was alleged that Jack had struck Mr. Wilson on the head.

据称杰克打了威尔逊先生的头。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-11-30

英语“Affirm to yourself”翻译成汉语是“对自己肯定”“自我肯定”“自我鼓励”

重点单词分析:

affirm

英 [əˈfɜːm]  美 [əˈfɜːrm] 

    v. 断言,证实; 宣称拥护,支持;认可(判决,协议),批准;不宣誓而提供正式证词;给予(某人)情感支持(或鼓励)

    [ 第三人称单数 affirms 现在分词 affirming 过去式 affirmed 过去分词 affirmed ]


近义词:

    vt. 肯定;断言

    declare , to be certain

    vi. 确认;断言

    recognize , confirm on

双语例句:

    I can affirm that no one will lose their job. 

    我可以肯定,谁都不会丢掉工作。

    In my opinion, in the appraisal of migrant workers, it is one-sided to affirm everything or to negate everything. 

    在我看来,对农民工的评价中,肯定一切或否定一切都是片面的。

    Everything I had accomplished seemed to affirm that opinion. 

    我所做成的每件事似乎都证实了那个观点。

第2个回答  2021-12-03

   

Affirm to yourself可以翻译为你自己肯定?应该是一种反问语气。

affirm :“断言,肯定”,指根据事实坚信不移地宣称,而且有可靠证据,任何时候都不动摇。

如: I affirm I can like it,我肯定我会喜欢它。

confirm指以事实或不容置疑的陈述来证实某事的真实性、准确性、正确性以及有效程度。

如:The treaty was confirmed by the president.条约已被总统批准。


一、详细释义:

affirm 

v.断言,肯定,申明,坚持声称 

例句:I can affirm that he is tenacious and pertinacious as are few

我可以肯定,像他那样不屈不挠、百折不回的人是十分罕见的。

二、词义辨析:

assert,affirm,allege,maintain,testify,claim

这些动词均含有“断言,声称”之意。 assert主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。 affirm侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。 allege多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。

affirm    英[əˈfɜːm]    美[əˈfɜːrm]    

v.    肯定属实; 申明; 断言;    

[例句]Both sides affirmed their commitment to the ceasefire.

双方均申明答应停火。

[其他]    第三人称单数:affirms 现在分词:affirming 过去式:affirmed 过去分词:affirmed 

第3个回答  2021-12-04
英语Affirm to yourself怎么翻译,英语Affirm to yourself翻译为:对自己肯定。
第4个回答  2021-11-26
英语affirm to yourself翻译成中文是向自己确认,对自己肯定。