项羽本纪原文及对照翻译

如题所述

项羽本纪原文及对照翻译如下:

项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父【季父:叔父。】项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。

剑一人敌,不足学,学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故【以故:因此。】事得已。项梁杀人,与籍避仇于吴中。吴中贤士大夫皆出项梁下。

每吴中有大繇役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。

秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。

吾欲发兵,使公及桓楚将。”是时桓楚亡在泽中。梁曰:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。”守曰:“诺。”梁召籍入。

须臾,梁眴【眴:使眼色。】籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印绶。门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。一府中皆慑伏,莫敢起。梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。使人收下县,得精兵八千人。

梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。有一人不得用,自言于梁。梁曰:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。”众乃皆伏。于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。

译文:

项籍是下相人,字羽。他刚起兵的时候只有二十四岁。他的叔父名叫项梁,项梁的父亲就是楚将项燕,被秦将王翦杀死的那个人。项氏世代担任楚将,被封在项邑,因此姓项氏。项籍年少的时候,学写字不成,去学击剑,又没学成。

项梁对他很生气。项籍说:“写字可以记姓名就足够了。击剑只能与一个人搏斗,这些都不值得学,我想学与一万人对抗的。”于是项梁就教项籍兵法,项籍十分高兴,大致了解兵法的主旨后,又不愿意学完。

项梁曾经在栎阳被通缉,就请蕲县狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情得以了结。项梁杀人,和项籍到吴中躲避仇家。

吴中贤能的士大夫都比不上项梁。每当吴中有大规模的徭役和丧事的时候,经常由项梁主持办理,他暗中用兵法部署调度宾客和子弟,所以能够了解他们的才能。秦始皇帝巡游会稽,渡过浙江,项梁和项籍一同前去观看。项籍说:“我可以取代他。”

项梁捂住他的嘴,说:“不许乱说,否则就要灭族了!”项梁因此觉得项籍非同寻常。项籍身高八尺有余,很有力气,能够举起大鼎,他的才能勇气超过常人,就连吴中子弟也都畏惧他了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜