日本人为什麼用繁体字?

如题所述

以前日语只有发音,没有文字。汉字传到日本,日本人采纳吸收,日本才有了文字,才有了日语。但日本是一个善于改进的民族,他不断将汉字简化,便有了平假名,片假名。日本人太要面子,他们利用汉语的同时也排斥汉语。他们正在削减汉字的数量。现在官方使用的只有一千九百多个了,已经很少了。看看以前日本的书,就像看中国古代的文言文一样,字都认识,全是中国古文字,但看不懂意思,因为它只取了中国汉字的读音。可以说,中国汉字时日本语的母体。同时,日本正在抛弃汉语。现在语言基本是分两类,以汉语为代表的东方语言和以英语为代表的西方语言。日语很明显应该归入东方语言,但他硬要说自己是第三种语言——黏着语。可见,日本人是想彻底割断同汉语的关系。这已经很明显了!所以,汉语在日本没有未来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-23
日本人并没有用繁体字,他们在使用的是从故中国的唐宋等朝代学习而去的文字,一般叫汉字。严格说不是中国字,而是唐宋明字。一般台湾叫明体,大陆叫繁体或者宋体。现阶段我们用的一般是新设计的自己简化体,也叫简体。
第2个回答  2021-07-23
日语中汉字的由来
首先说到日本汉字,也就是日文中的汉字(かんじ),目前比较公认的一个说法是从公元7世纪左右,隋唐使将佛教文化以及汉字带入了日本开始,由于当时日本的经书主要是以中国汉字经文为主,所以读音也是中文的汉字发音。随后日本开始有一种在中文文中插入一些助词方便理解的形式开始发展起来,也被称为“汉文”。
Ⅱ 假名的诞生
而后日本文学开始发展,最著名的文学作品应该就是大家耳熟能详的《万叶集》,万叶集是现存的最早的日语诗歌总集,全书采用汉字,部分用来表意,部分用来表音。此书也被后人称为“假名的始祖”,之后以草书书写的万叶假名慢慢演变成了现在的平假名,当然其中有一些假名在现代日语中已经不再使用了。

Ⅲ 汉字在日本的发展
时间走到二战后,一个新名字出现了——新字体。在1946年日本内阁公布了《当用汉字表》,收录了18501个汉字,其中131个采用了新字体。在这段时间中,日本汉字得到了简化,和中国简化字对比日本汉字保留了繁体字中的言字旁、金字旁、糸字旁等。

1981年,日本再次推出新汉字表《常用汉字表》代替了《当用汉字表》,收录了1945个汉字,其中新字体355个。至此,日文常用汉字和中文中的简体汉字的书写上已经出现了很大的不同。

Ⅳ 日本独有的汉字
同时在日本汉字的发展过程中,也出现了和制汉字,即日本自创的汉字。比如:
峠(とうげ):山口
畑(はたけ):田地、旱地
辻(つじ):十字路口
等等。本回答被网友采纳
相似回答