李白秋风词原文及翻译

如题所述

李白秋风词原文:

李白《秋风词》 

秋风清,秋月明,    

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。    

相思相见知何日?此时此夜难为情!    

入我相思门,知我相思苦。    

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。    

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

李白秋风词翻译:

秋风凌清,秋月明朗。    

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。    

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。    

走入相思之门,知道相思之苦。    

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。    

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。    

李白秋风词注释  :  

⑴落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。    

⑵寒鸦:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”    

⑶绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

李白秋风词赏析:

此诗是典型的悲秋之作,写在一个深秋的月夜,诗人望着高悬天空的明月,看着栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,不禁黯然神伤,曾经的点点滴滴在脑子里回放着。此情此景不禁让诗人悲伤和无奈。这存流于心底的不可割舍,那段情感和思念反而让诗人后悔当初的相识。诗中,秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人奇丽的想象和对自己内心的完美刻画,使全诗显得凄婉动人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答