求商业英语翻译(英-中)

XXX is raising $38.9 MM for fixed assets, working capital and start-up capital for a 250HA (640-acre) algae farm and oil/meal production facility. XXX is in discussion with banks and several state and federal loan guarantee programs that could allow the Company to finance up to $26.5 million of the overall construction costs with bank debt, leaving a need for $12.3 million in equity financing. At scale, this facility will generate $19.5 million in annual revenue and $10.6 Million in EBITDA and include a staff of thirty-nine.

fixed assets 固定资产
working capital营运资本
start up capital初始资本,设立资本
EBITDA(Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization)税息折旧及摊销前利润,可以简单理解为毛利润
就这些是专业一点吧~ 再就是还有HA是公顷的意思~
我再帮您连起来梳理一下,稍等啊~大概就是这样了~

XXX公司正在为一项包括250公顷(640英亩)的藻类农场和粮油生产设备的固定资产、运营资本、初始设立资本募集总计38.9百万美元的资金。XXX正在同一些银行、联邦、州的贷款担保项目协商,以期获准通过银行贷款获得26、5百万美元,通过股本融资获得12.3百万美元的资金,来满足其整体建设费用。该设施预期创造年收益19.5百万美元创造息税费前利润10.6百万美元,并能够创造39人的就业岗位。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答