wait a minute 和 just a moment 都是稍等的意思吗?有什么区别

我在饭店工作有时候这些常用的话不知道有什么区别,比如老外让我叫辆出租,我只能对其它询问事情的人说“请您稍等一下”我应该用wait a minute 还是 just a moment呢?

从语法的角度来说,wait a minute是句子,而just a moment是以adv形式出现的。口语中都可使用,意思是“一会儿”,没什么区别,但是以书面形式出现的话,就要注意语法上的区别。
例如:Please wait a minute. 请稍等一下。
Would u pleast wait just a moment?请你稍等一下好吗?
另外,just a moment表示“一会儿”还有以下用法:
A car passed by just a moment ago. 一辆车刚刚过去。
诸如此类
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-25
都有等的意思,但是暗含的意思很不一样
just
a
moment的“稍等”一般是,比如你问对方一个问题,对方要查一下,会说just
a
moment,让你等待对方做完一件事儿的意思
如果是wait
a
minute,
就比如是说,有人告诉你这道题的解法是这样这样,然后突然说,“等等!我好像刚才都做错了!”里的这个等,表示发现有问题了
如果还有问题可以找我~
第2个回答  2006-06-08
两者都表示稍等的意思,但通过我与老外的交流,发现just a moment, 一般指说话者要离开一会儿,而wait a minute 似乎没这层意思。
第3个回答  2006-06-08
以上的例子两者都可用
wait a minute也有打断一下的意思, 如
wait a minute, what did you just say?

两者兼并无说话者一定要离开的意思
第4个回答  2006-06-08
第一个是的每个一会,
第二个是仅仅一会儿